Andy Hui - 羅馬 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andy Hui - 羅馬




羅馬
Rome
驚天的愛情 敵過宿命
Our love phenomenal, stronger than fate
推敲今世約定 再樂極忘形
Reflecting on our past promises, lost in euphoria
經不起世情 令我震驚
Can't withstand the realities of life, it shocks me
相戀過 苦戀過 從此歸於平靜
We've loved, we've yearned, now we've found peace
前生欽準這愛情 由風月造見證
Our love was destined in a past life, witnessed by the moon and stars
即使枯萎了宇宙 而我亦未放手
Even if the universe withers, I won't let go
羅馬非一天建造 行過幾多的路
Rome wasn't built in a day, we've come so far
只想你有一天都知道 而我就是瑰寶
I just want you to know one day, that I am your treasure
和我棲身於赤道 溶化冰封的路
Nestle with me on the equator, melting the frozen path
今天你看不到的國度 難道座落太高
The kingdom you can't see today, is it too high up?
羅馬非一天建造 無用誰人預告
Rome wasn't built in a day, no one could predict it
如何是最好 卻未看到
How to be our best, we haven't seen
如童話能活現到老
If only fairy tales could come true
不休的旅程 用我生命
This endless journey, with my life
找到今世記認 你尚未承認
Find the memories of this life, you haven't acknowledged yet
經不起世情 令我震驚
Can't withstand the realities of life, it shocks me
相戀過 苦戀過 從此歸於平靜
We've loved, we've yearned, now we've found peace
前生欽準這愛情 由風月造見證
Our love was destined in a past life, witnessed by the moon and stars
即使枯萎了宇宙 而我亦未放手
Even if the universe withers, I won't let go
羅馬非一天建造 行過幾多的路
Rome wasn't built in a day, we've come so far
只想你有一天都知道 而我就是瑰寶
I just want you to know one day, that I am your treasure
和我棲身於赤道 溶化冰封的路
Nestle with me on the equator, melting the frozen path
今天你看不到的國度 難道座落太高
The kingdom you can't see today, is it too high up?
羅馬非一天建造 無用誰人預告
Rome wasn't built in a day, no one could predict it
如何是最好 卻未看到
How to be our best, we haven't seen
如童話能活現到老
If only fairy tales could come true
羅馬非一天建造 行過幾多的路
Rome wasn't built in a day, we've come so far
只想你有一天都知道 而我就是瑰寶
I just want you to know one day, that I am your treasure
和我棲身於赤道 溶化冰封的路
Nestle with me on the equator, melting the frozen path
今天你看不到的國度 難道座落太高
The kingdom you can't see today, is it too high up?
羅馬非一天建造 無用誰人預告
Rome wasn't built in a day, no one could predict it
如何是最好 卻未看到
How to be our best, we haven't seen
如童話能活現到老
If only fairy tales could come true





Writer(s): Cheung Kai Tim Clayton, Wong King Pui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.