Paroles et traduction Andy Hui - 與神對話 - Live
與神對話 - Live
Dialogue with God - Live
* 我想我問我在和誰對話
* I
wonder
who
I
speak
to
告訴你我看見的真實吧
Tell
me
what
I
see
truthfully
我思我在最後誰能答話
I
think
yet
who
will
answer
in
the
end
只得你會永遠講公道話
*
You
will
always
speak
justly
*
靜靜用六日創造萬物製造明暗
Quietly
created
everything
in
six
days
and
created
light
and
dark
誰能信奉神也換來庇佑憐憫
Who
can
believe
in
God
also
gain
blessing
and
mercy
不過為何由凡人
However
why
did
you
choose
mortals
在宇宙萬物裡負重大責任
被判做主人
To
bear
great
responsibility
in
the
universe
and
be
judged
as
masters
某個角落貧民
離棄你教訓
In
certain
Corner
the
poor
refuse
your
teachings
還是從沒傳道人去附近傳頌你全能
Or
there
were
never
priests
to
preach
your
omnipotence
near
them
人類太軟弱無能
Human
beings
are
too
weak
and
incompetent
看誰能在地獄裡變成佛
See
who
can
become
Buddha
in
hell
神呀你曾說個個也有罪
God,
you
once
said
that
everyone
is
sinful
而我但求活著沒有戴面具
Yet
I
just
want
to
live
without
wearing
a
mask
講我想講不致生活於甚麼恐懼
Speak
my
mind
without
fear
of
life
依足給我的箭咀
奮鬥再去入睡
Follow
your
advice
and
go
to
sleep
after
fighting
忘記世界靠誰去控制秩序
Forget
who
controls
the
order
of
the
world
誰去惹我們發笑再落淚
Who
makes
us
laugh
and
then
cry
誰引誘我犯罪
誰設計散或聚
Who
tempts
me
to
sin
Who
devises
scattering
or
gathering
請你給我解答所有苦水
Please
answer
for
me
all
my
troubles
# 我想我問我在和誰對話
# I
wonder
who
I
speak
to
告訴你我看見的虛幻吧
Tell
me
what
I
see
illusively
我思我在最後誰能答話
I
think
yet
who
will
answer
in
the
end
請寬恕我對你的衝撞吧
#
Please
forgive
me
for
my
rudeness
to
you
#
活在慾望下
我們成為愛情人質
Living
in
desires
we
have
become
hostages
of
love
但上帝未曾徵詢過我們同意
Yet
God
has
never
asked
for
our
consent
可以成為情人誰話過事
Who
ever
said
we
could
become
lovers
命運裡並未話過事
就似是政治
It
was
never
said
in
destiny
Just
like
politics
世界滿是憾事
人要靠意志
The
world
is
full
of
regrets
Humans
must
rely
on
their
will
還是人類來學神
你全憑權力說道義
Or
humans
come
to
learn
from
God
You
rely
on
power
to
speak
of
justice
和睦靠炸藥維持
Peace
is
maintained
by
explosives
對敵時仍然用上你名義
While
fighting
enemies
you
still
use
your
name
神愛世人
你我卻愛快樂
God
loves
the
world
yet
you
and
I
love
happiness
除愛以外
就是為吃喝玩樂
Besides
love
there
is
only
eating
drinking
and
playing
一世一生
瑣碎短暫貪甚麼收穫
Mortal
life
is
short
and
trivial
What
harvest
do
you
seek
望著罪人在行樂
你也會怕寂寞
Gazing
at
sinners
seeking
pleasure
you
also
fear
loneliness
輪到爾國降臨世界要落幕
When
your
kingdom
comes
and
the
world
is
to
end
忘記了我們也信仰過佛學
You
have
forgotten
we
also
believe
in
Buddhism
忘記了政治學
忘記上過了大學
Have
forgotten
political
science
Have
forgotten
that
we
went
to
universities
等你賞賜得救的處方
Waiting
for
you
to
grant
a
prescription
of
salvation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Skot Suyama, Xi Lin
Album
安哥對唱音樂會
date de sortie
07-02-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.