Paroles et traduction Andy Hui - 迷糊. 情慾. 對象
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
迷糊. 情慾. 對象
Misty. Sensual. Object
艳丽像野樱桃的嘴
两片叶欲滴似水
A
mouth
as
red
as
wild
cherry,
two
petals
dripping
with
pleasure
轻轻的吞吐
暗暗已泄露
那是美丽蓓蕾
A
gentle
kiss,
a
secret
that
reveals
a
blossoming
bud
动静像柳枝摇的肩
美满地像月挂天
Moving
like
swaying
willow
branches,
as
full
as
the
moon
in
the
sky
弯弯的曲线
偷偷的相见
我越看越难成眠
Curved
lines,
a
secret
encounter,
the
more
I
stare,
the
more
I
lose
sleep
像地狱似天堂的身
我看你看得入神
A
body
like
heaven
and
hell,
I
gaze
upon
you
in
awe
将一肤一发
将一分一吋
摄入脑内留存
Every
inch,
every
curve,
etched
into
my
mind's
eye,
forever
preserved
极动荡似春蛇的腰
秒秒在极度叫哓
A
writhing
waist
like
a
spring
snake,
a
constant
siren's
call
依依的需要
疯癫的心跳
那是拍岸狂潮
A
desperate
need,
a
frantic
heartbeat,
a
crashing
wave
upon
the
shore
滑落像雪花儿的腿
如玲珑浮凸的身
Legs
that
fall
like
snowflakes,
a
body
as
exquisite
as
a
sculpture's
dream
你将我推入了迷阵
悄悄地驾雾腾云
You
have
drawn
me
into
a
labyrinth
of
desire,
carried
me
away
on
a
cloud
of
ecstasy
一身的香气
准的认真的看你
如画的女人
A
heady
scent,
a
body
to
be
savored,
a
woman
as
captivating
as
a
painting
像地狱似天堂的身
我看极亦未看真
A
body
like
heaven
and
hell,
I
can't
seem
to
get
enough
of
your
beauty
当一丝不挂
当中的方寸
摄入脑内留存
When
you
are
bare,
every
inch,
every
moment,
etched
into
my
mind's
eye,
forever
preserved
慢慢地看一回一身
迷糊情欲对象
Slowly
I
gaze
upon
you,
my
misty,
sensual
object
of
desire
我将你吞噬了
终於我震荡拍岸而来
I
will
devour
you,
and
finally,
I
will
come
crashing
down
upon
the
shore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yao Hui Zhou, C Y Kong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.