Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
會過去的 - 合唱版
Es wird vorübergehen - Duett Version
早知一定與你分手
Wusste
schon,
dass
ich
mich
von
dir
trennen
würde
最愛往往難以相廝守
Die
Liebsten
können
oft
nicht
zusammenbleiben
愛過你之後
我怕沒然後
Nachdem
ich
dich
geliebt
habe,
fürchte
ich,
gibt
es
kein
Danach
原來寂寞
沒有你的問候
Es
stellt
sich
heraus,
dass
Einsamkeit,
ohne
deine
Grüße
用誰來平復也不夠
Egal
wer
tröstet,
es
ist
nicht
genug
你似個最窩心的缺口
Du
bist
wie
eine
herzerwärmende
Lücke
沒有這犧牲
怎可讓你我得救
Ohne
dieses
Opfer,
wie
könnten
wir
beide
gerettet
werden
每個劫數
時間會善後
Jede
Katastrophe
wird
die
Zeit
bereinigen
以往那轟烈
漸漸會變溫柔
Das,
was
einst
stürmisch
war,
wird
allmählich
sanft
werden
長年累月
就算你多念舊
Mit
den
Jahren,
egal
wie
sehr
du
an
alten
Zeiten
hängst
明天一滴也不留
Morgen
wird
nichts
davon
übrig
bleiben
愛與痛
如昨夜喝的酒
Liebe
und
Schmerz,
wie
der
Wein
von
gestern
Nacht
從前共你講
不要分別
不要歸去
Früher
sagte
ich
zu
dir,
geh
nicht
fort,
komm
nicht
zurück
明明還流過一點眼淚
Offensichtlich
sind
ein
paar
Tränen
geflossen
又再跟你相遇
跟你相對
Und
wieder
treffe
ich
dich,
stehe
dir
gegenüber
為何完全已經能面對
Warum
kann
ich
dem
jetzt
völlig
gefasst
begegnen?
最愛都會過去
都會散去
Die
größte
Liebe
wird
vergehen,
wird
sich
auflösen
都會退去
既然難忘
wird
schwinden,
wenn
es
schon
unvergesslich
ist
為何連記得都太累
Warum
ist
sogar
das
Erinnern
zu
anstrengend?
最痛都會過去
都會散去
Der
größte
Schmerz
wird
vergehen,
wird
sich
auflösen
都會退去
我們如何
wird
schwinden,
wie
können
wir
往事就像是一道橋
Die
Vergangenheit
ist
wie
eine
Brücke
你我會過去的
情懷不會倒退
Du
und
ich,
wir
werden
sie
überqueren,
unsere
Gefühle
werden
nicht
zurückweichen
沒有這犧牲
怎可讓你我得救
Ohne
dieses
Opfer,
wie
könnten
wir
beide
gerettet
werden
每個劫數
時間會善後
Jede
Katastrophe
wird
die
Zeit
bereinigen
以往那轟烈
漸漸會變溫柔
Das,
was
einst
stürmisch
war,
wird
allmählich
sanft
werden
長年累月
就算你多念舊
Mit
den
Jahren,
egal
wie
sehr
du
an
alten
Zeiten
hängst
明天一滴也不留
Morgen
wird
nichts
davon
übrig
bleiben
愛與痛
如昨夜喝的酒
Liebe
und
Schmerz,
wie
der
Wein
von
gestern
Nacht
得到過
什麼
Was
wir
bekommen
haben
也要放下
什麼
müssen
wir
auch
loslassen
即使你與我
苦或甜
有幾多
Auch
wenn
zwischen
dir
und
mir,
Leid
oder
Freude,
wie
viel
es
auch
gab
誰能留戀什麼
太多
Wer
kann
daran
festhalten,
es
ist
zu
viel
當天你說你會最愛我
Damals
sagtest
du,
du
würdest
mich
am
meisten
lieben
他朝好好想清楚
只怕沒那麼多
Denk
eines
Tages
gut
darüber
nach,
ich
fürchte,
so
viel
wird
nicht
bleiben
從前共你講
不要分別
不要歸去
Früher
sagte
ich
zu
dir,
geh
nicht
fort,
komm
nicht
zurück
明明還流過一點眼淚
Offensichtlich
sind
ein
paar
Tränen
geflossen
又再跟你相遇
跟你相對
Und
wieder
treffe
ich
dich,
stehe
dir
gegenüber
為何完全已經能面對
Warum
kann
ich
dem
jetzt
völlig
gefasst
begegnen?
最愛都會過去
都會散去
Die
größte
Liebe
wird
vergehen,
wird
sich
auflösen
都會退去
既然難忘
wird
schwinden,
wenn
es
schon
unvergesslich
ist
為何連記得都太累
Warum
ist
sogar
das
Erinnern
zu
anstrengend?
最痛都會過去
都會散去
Der
größte
Schmerz
wird
vergehen,
wird
sich
auflösen
都會退去
我們如何
wird
schwinden,
wie
können
wir
往事就像是一道橋
Die
Vergangenheit
ist
wie
eine
Brücke
你與我會過去的
情懷不會倒退
Du
und
ich,
wir
werden
sie
überqueren,
unsere
Gefühle
werden
nicht
zurückweichen
愛與恨
就像列車夜行
Liebe
und
Hass
sind
wie
ein
Zug
in
der
Nacht
過去會過去的
Es
wird
vorübergehen
當天你與我怎樣重視過誰和誰
Wie
sehr
du
und
ich
einander
einst
wichtig
waren
在年月快線裡
都給壓碎
wird
in
der
Schnellbahn
der
Zeit
zerquetscht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wong Wy Man, Chan Fai Yeung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.