Paroles et traduction Andy Hui feat. 車婉婉 - 會過去的 - 合唱版
會過去的 - 合唱版
We'll Be Over It - Duet Version
早知一定與你分手
I
knew
we
would
end
up
breaking
up
最愛往往難以相廝守
Those
we
love
most
are
often
hard
to
hold
on
to
愛過你之後
我怕沒然後
After
loving
you,
I
fear
there's
nothing
left
原來寂寞
沒有你的問候
Loneliness
echoes
without
your
greetings
用誰來平復也不夠
No
one
can
fill
the
void
you've
left
你似個最窩心的缺口
You're
like
a
nagging
hole
in
my
heart
沒有這犧牲
怎可讓你我得救
Without
this
sacrifice,
how
can
we
be
saved?
每個劫數
時間會善後
Time
will
heal
all
wounds
以往那轟烈
漸漸會變溫柔
The
passion
we
once
shared
will
slowly
fade
長年累月
就算你多念舊
Over
time,
even
if
you
hold
on
to
the
past
明天一滴也不留
Tomorrow,
not
a
single
tear
will
be
shed
愛與痛
如昨夜喝的酒
Love
and
pain,
like
the
wine
we
drank
last
night
從前共你講
不要分別
不要歸去
We
used
to
say,
don't
leave,
don't
go
明明還流過一點眼淚
Tears
were
shed,
it's
true
又再跟你相遇
跟你相對
Now
we're
facing
each
other
again
為何完全已經能面對
Why
does
it
feel
so
easy
now?
最愛都會過去
都會散去
Even
the
greatest
loves
will
fade
away
都會退去
既然難忘
They'll
all
disappear,
but
if
they're
unforgettable
為何連記得都太累
Why
does
it
feel
like
too
much
effort
to
remember?
最痛都會過去
都會散去
Even
the
greatest
pain
will
fade
away
都會退去
我們如何
They'll
all
disappear,
but
how
can
we
仍然能活下去
Continue
to
live
on?
往事就像是一道橋
The
past
is
like
a
bridge
你我會過去的
情懷不會倒退
We'll
move
on,
but
our
feelings
won't
fade
沒有這犧牲
怎可讓你我得救
Without
this
sacrifice,
how
can
we
be
saved?
每個劫數
時間會善後
Time
will
heal
all
wounds
以往那轟烈
漸漸會變溫柔
The
passion
we
once
shared
will
slowly
fade
長年累月
就算你多念舊
Over
time,
even
if
you
hold
on
to
the
past
明天一滴也不留
Tomorrow,
not
a
single
tear
will
be
shed
愛與痛
如昨夜喝的酒
Love
and
pain,
like
the
wine
we
drank
last
night
即使你與我
苦或甜
有幾多
What
must
we
當天你說你會最愛我
Bittersweet
memories
他朝好好想清楚
只怕沒那麼多
We've
shared
從前共你講
不要分別
不要歸去
We
used
to
say,
don't
leave,
don't
go
明明還流過一點眼淚
Tears
were
shed,
it's
true
又再跟你相遇
跟你相對
Now
we're
facing
each
other
again
為何完全已經能面對
Why
does
it
feel
so
easy
now?
最愛都會過去
都會散去
Even
the
greatest
loves
will
fade
away
都會退去
既然難忘
They'll
all
disappear,
but
if
they're
unforgettable
為何連記得都太累
Why
does
it
feel
like
too
much
effort
to
remember?
最痛都會過去
都會散去
Even
the
greatest
pain
will
fade
away
都會退去
我們如何
They'll
all
disappear,
but
how
can
we
仍然能活下去
Continue
to
live
on?
往事就像是一道橋
The
past
is
like
a
bridge
你與我會過去的
情懷不會倒退
We'll
move
on,
but
our
feelings
won't
fade
愛與恨
就像列車夜行
Love
and
hate,
like
a
train
in
the
night
當天你與我怎樣重視過誰和誰
Remember
how
much
we
cherished
each
other
在年月快線裡
都給壓碎
It's
all
been
crushed
by
the
fast-moving
years
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wong Wy Man, Chan Fai Yeung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.