Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
as
Jack
he
went
a-roving
with
trouble
on
his
mind
Nun,
als
Jack
auf
Reisen
ging,
mit
Sorgen
im
Sinn,
For
the
leaving
of
his
country
and
his
darling
girl
behind
Weil
er
sein
Land
und
sein
geliebtes
Mädchen
zurückließ.
With
me
dithery-idle-dyddle-di,
Me
ditheree
idle
dando
Mit
meinem
Dithery-Idle-Dyddle-Di,
meinem
Ditheree
Idle
Dando.
Rich
lords
they
came
to
court
her
and
squires
of
great
fame
Reiche
Lords
kamen,
um
sie
zu
umwerben,
und
Knappen
von
großem
Ruhm,
There
was
none
but
Jack
the
sailor
lad
this
lady's
heart
could
gain
Doch
nur
Jack,
der
Seemannsjunge,
konnte
das
Herz
dieser
Dame
gewinnen.
Says
the
old
man
to
his
daughter
now
if
this
be
true
of
thee
Sagt
der
alte
Mann
zu
seiner
Tochter,
wenn
das
wahr
ist,
O
Jack
he
will
be
banished
and
confined
you
will
be
Wird
Jack
verbannt
und
du
wirst
eingesperrt.
You
may
confine
my
body
but
you
can't
confine
my
mind
Ihr
mögt
meinen
Körper
einsperren,
aber
nicht
meinen
Geist,
For
it
is
Jack
the
sailor
lad
that's
won
this
heart
of
mine
Denn
es
ist
Jack,
der
Seemannsjunge,
der
mein
Herz
gewonnen
hat.
And
she
went
into
a
tailor's
shop
and
dressed
in
man's
array
Und
sie
ging
in
einen
Schneiderladen
und
kleidete
sich
in
Männerkleidung,
To
ship
on
board
of
a
man
of
war
and
convey
herself
away
Um
an
Bord
eines
Kriegsschiffes
zu
gehen
und
sich
davonzumachen.
Before
you
get
on
board
with
us
your
name
we'd
like
to
know
Bevor
du
bei
uns
an
Bord
kommst,
würden
wir
gerne
deinen
Namen
erfahren,
With
a
smile
upon
her
countenance
they
call
me
Jack
Mulroe
Mit
einem
Lächeln
auf
ihrem
Gesicht,
nennen
sie
mich
Jack
Mulroe.
O
your
waist
it
does
look
slender
and
your
fingers
do
look
small
Deine
Taille
wirkt
so
schlank
und
deine
Finger
so
schmal,
And
your
cheeks
are
red
as
rosy
for
to
face
the
cannonball
Und
deine
Wangen
sind
rot
wie
Rosen,
um
der
Kanonenkugel
zu
trotzen.
My
cheeks
they
may
look
rosy
and
my
fingers
may
look
small
Meine
Wangen
mögen
rosig
aussehen
und
meine
Finger
schmal,
But
I
would
not
start
or
tremble
though
ten
thousand
round
me
fall
Aber
ich
würde
nicht
zucken
oder
zittern,
selbst
wenn
Zehntausende
um
mich
fallen.
And
the
drums
did
loudly
rattle
and
loud
music
it
did
play
Und
die
Trommeln
schlugen
laut
und
laute
Musik
spielte,
And
upon
the
field
of
battle
then
they
all
did
march
away
Und
auf
dem
Schlachtfeld
marschierten
sie
dann
alle
davon.
They
fought
all
day
with
valour
and
likewise
with
might
and
main
Sie
kämpften
den
ganzen
Tag
mit
Tapferkeit
und
ebenso
mit
Macht
und
Kraft,
And
a
sergeant
and
two
officers
by
this
fair
maid
were
slain
Und
ein
Feldwebel
und
zwei
Offiziere
wurden
von
diesem
schönen
Mädchen
erschlagen.
And
when
the
war
was
over
in
a
circle
she
marched
round
Und
als
der
Krieg
vorbei
war,
marschierte
sie
im
Kreis
herum,
And
among
the
dead
and
wounded
her
sailor
boy
she
found
Und
unter
den
Toten
und
Verwundeten
fand
sie
ihren
Seemannsjungen.
Coming
up
the
streets
of
Mohill
she
raised
him
in
her
arms
Als
sie
die
Straßen
von
Mohill
hinaufkam,
hob
sie
ihn
in
ihre
Arme,
And
she
sent
for
the
best
of
doctors
for
to
heal
his
bleeding
wounds
Und
sie
schickte
nach
den
besten
Ärzten,
um
seine
blutenden
Wunden
zu
heilen.
Then
up
and
stepped
her
father
saying
my
daughter's
gone
from
me
Da
trat
ihr
Vater
herzu
und
sagte,
meine
Tochter
ist
von
mir
gegangen,
And
divil
the
feature
in
her
face
but
does
resemble
thee
Und
Teufel,
kein
Gesichtszug
an
ihr,
der
dir
nicht
ähnelt.
She
says
I
am
your
daughter
and
likewise
your
daughter
dear
Sie
sagt,
ich
bin
eure
Tochter
und
ebenso
eure
liebe
Tochter,
I
fought
through
the
wars
in
Germany
and
I
have
my
Johnny
here
Ich
kämpfte
in
den
Kriegen
in
Deutschland
und
ich
habe
meinen
Johnny
hier.
And
the
bonfires
blazed
on
every
hill
as
you
may
plainly
see
Und
die
Freudenfeuer
loderten
auf
jedem
Hügel,
wie
ihr
deutlich
sehen
könnt,
For
to
welcome
this
young
couple
home
from
the
wars
of
Germany
Um
dieses
junge
Paar
aus
den
Kriegen
in
Deutschland
zu
Hause
willkommen
zu
heißen.
And
her
father
then
he
gave
consent
to
join
in
wedlock
bands
Und
ihr
Vater
gab
dann
seine
Zustimmung,
sie
im
Ehebund
zu
vereinen,
Besides
he
gave
her
a
thousand
pounds
a
thousand
and
free
land
Außerdem
gab
er
ihr
tausend
Pfund,
tausend
und
freies
Land.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Irvine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.