Behesh Begou -
Andy
,
Kouros
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بهش
بگو
بهارمه
. سبزه
سبزه
زارمه
Sag
ihr,
sie
ist
mein
Frühling,
meine
grüne,
grüne
Wiese.
بهش
بگو
تنها
شدم
. سکه
بی
بها
شدم
Sag
ihr,
ich
bin
einsam
geworden,
eine
wertlose
Münze.
بهش
بگو
دوستش
دارم
. قلبمو
دستش
میذارم
Sag
ihr,
dass
ich
sie
liebe,
ich
lege
ihr
mein
Herz
zu
Füßen.
تو
رو
به
خدا
اگه
دیدیش
. بهش
بگو
دوستش
دارم
Ich
flehe
dich
an,
wenn
du
sie
siehst,
sag
ihr,
dass
ich
sie
liebe.
عزیزم
. عزیزم
. من
هنوزم
دوستت
دارم
Liebling,
Liebling,
ich
liebe
dich
immer
noch.
عزیزم
. عزیزم
. اسمتو
فریاد
میزنم
Liebling,
Liebling,
ich
schreie
deinen
Namen.
عزیزم
. عزیزم
. من
هنوزم
دوستت
دارم
Liebling,
Liebling,
ich
liebe
dich
immer
noch.
عزیزم
. عزیزم
. عشقمو
در
راهت
میذارم
Liebling,
Liebling,
ich
lege
meine
Liebe
auf
deinen
Weg.
بهش
بگو
بهارمه
. سبزه
سبزه
زارمه
Sag
ihr,
sie
ist
mein
Frühling,
meine
grüne,
grüne
Wiese.
بهش
بگو
تنها
شدم
. سکه
بی
بها
شدم
Sag
ihr,
ich
bin
einsam
geworden,
eine
wertlose
Münze.
بهش
بگو
دوستش
دارم
. قلبمو
دستش
میذارم
Sag
ihr,
dass
ich
sie
liebe,
ich
lege
ihr
mein
Herz
zu
Füßen.
تو
رو
به
خدا
اگه
دیدیش
. بهش
بگو
دوستش
دارم
Ich
flehe
dich
an,
wenn
du
sie
siehst,
sag
ihr,
dass
ich
sie
liebe.
عزیزم
. عزیزم
. من
هنوزم
دوستت
دارم
Liebling,
Liebling,
ich
liebe
dich
immer
noch.
عزیزم
. عزیزم
. اسمتو
فریاد
میزنم
Liebling,
Liebling,
ich
schreie
deinen
Namen.
عزیزم
. عزیزم
. من
هنوزم
دوستت
دارم
Liebling,
Liebling,
ich
liebe
dich
immer
noch.
عزیزم
. عزیزم
. عشقمو
در
راهت
میذارم
Liebling,
Liebling,
ich
lege
meine
Liebe
auf
deinen
Weg.
تو
که
این
چشمو
پر
از
خون
دیدی
Du
hast
dieses
blutunterlaufene
Auge
gesehen.
تو
که
این
نگاهو
افسون
دیدی
Du
hast
diesen
verzauberten
Blick
gesehen.
تو
که
این
یارو
پریشون
دیدی
Du
hast
diesen
Elenden
gesehen.
تو
که
این
دردو
بی
درمون
دیدی
Du
hast
diesen
hoffnungslosen
Schmerz
gesehen.
تو
که
میدونی
دلم
کرده
هواشو
Du
weißt,
dass
mein
Herz
sich
nach
ihr
sehnt.
تو
که
میدونی
چقدر
میخوام
لباشو
Du
weißt,
wie
sehr
ich
ihre
Lippen
begehre.
تو
که
میدونی
دلم
کرده
هواشو
Du
weißt,
dass
mein
Herz
sich
nach
ihr
sehnt.
تو
که
میدونی
چقدر
میخوام
لباشو
Du
weißt,
wie
sehr
ich
ihre
Lippen
begehre.
کی
میاد
دوباره
خونه
. دل
براش
قصه
بخونه
Wer
kommt
wieder
nach
Hause,
damit
mein
Herz
ihr
Geschichten
erzählt?
جای
خالیش
نمیذاره
. قلب
من
زنده
بمونه
Ihr
leerer
Platz
lässt
mein
Herz
nicht
am
Leben.
عزیزم
. عزیزم
. من
هنوزم
دوستت
دارم
Liebling,
Liebling,
ich
liebe
dich
immer
noch.
عزیزم
. عزیزم
. اسمتو
فریاد
میزنم
Liebling,
Liebling,
ich
schreie
deinen
Namen.
عزیزم
. عزیزم
. من
هنوزم
دوستت
دارم
Liebling,
Liebling,
ich
liebe
dich
immer
noch.
عزیزم
. عزیزم
. عشقمو
در
راهت
میذارم
Liebling,
Liebling,
ich
lege
meine
Liebe
auf
deinen
Weg.
بهش
بگو
دوستش
دارم
. قلبمو
دستش
میذارم
Sag
ihr,
dass
ich
sie
liebe,
ich
lege
ihr
mein
Herz
zu
Füßen.
تو
رو
به
خدا
اگه
دیدیش
. بهش
بگو
دوستش
دارم
Ich
flehe
dich
an,
wenn
du
sie
siehst,
sag
ihr,
dass
ich
sie
liebe.
بهش
بگو
بهارمه
. سبزه
سبزه
زارمه
Sag
ihr,
sie
ist
mein
Frühling,
meine
grüne,
grüne
Wiese.
بهش
بگو
تنها
شدم
. سکه
بی
بها
شدم
Sag
ihr,
ich
bin
einsam
geworden,
eine
wertlose
Münze.
بهش
بگو
دوستش
دارم
. قلبمو
دستش
میذارم
Sag
ihr,
dass
ich
sie
liebe,
ich
lege
ihr
mein
Herz
zu
Füßen.
تو
رو
به
خدا
اگه
دیدیش
. بهش
بگو
دوستش
دارم
Ich
flehe
dich
an,
wenn
du
sie
siehst,
sag
ihr,
dass
ich
sie
liebe.
عزیزم
. عزیزم
. من
هنوزم
دوستت
دارم
Liebling,
Liebling,
ich
liebe
dich
immer
noch.
عزیزم
. عزیزم
. اسمتو
فریاد
میزنم
Liebling,
Liebling,
ich
schreie
deinen
Namen.
عزیزم
. عزیزم
. من
هنوزم
دوستت
دارم
Liebling,
Liebling,
ich
liebe
dich
immer
noch.
عزیزم
. عزیزم
. عشقمو
در
راهت
میذارم
Liebling,
Liebling,
ich
lege
meine
Liebe
auf
deinen
Weg.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shamaeezadeh Shamaeezadeh
Album
Parvaz
date de sortie
05-11-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.