Andy & Kouros - Cheshmehe Naz - traduction des paroles en allemand

Cheshmehe Naz - Andy , Kouros traduction en allemand




Cheshmehe Naz
Schöne Augen
عزیز من، بهار من، بازم بمون کنار من
Meine Liebste, mein Frühling, bleib wieder bei mir
دلم میخواد نگات کنم، ناز دلم صدات کنم
Ich möchte dich ansehen, meine Liebste, dich rufen
بهت بگم دوست دارم، دوست دارم یه عالمه
Dir sagen, ich liebe dich, ich liebe dich unendlich
اگه همه اش با تو باشم، بازم کمه، بازم کمه
Auch wenn ich immer bei dir bin, ist es immer noch zu wenig, immer noch zu wenig
چشمای نازت مونده به یادم، طاقت دوریتو من ندارم
Deine schönen Augen sind mir in Erinnerung geblieben, ich kann deine Abwesenheit nicht ertragen
تنگ غروبه، دلم گرفته، چشمای نازت منو گرفته
Es ist Abenddämmerung, mein Herz ist schwer, deine schönen Augen haben mich gefangen
تو همزبون، تو مهربون، میخوام بگم پیشم بمون
Du meine Vertraute, du meine Liebe, ich möchte sagen, bleib bei mir
قشنگ من، نیاز من، تو خوب من، خدای من
Meine Schöne, meine Sehnsucht, du meine Gute, meine Göttin
کبوتر سپید من با تو دلم غم نداره
Meine weiße Taube, mit dir hat mein Herz keine Sorgen
سخته جدا از تو بودن، نگو که راهی نداره
Es ist schwer, von dir getrennt zu sein, sag nicht, dass es keinen Ausweg gibt
چشمای نازت مونده به یادم، طاقت دوریتو من ندارم
Deine schönen Augen sind mir in Erinnerung geblieben, ich kann deine Abwesenheit nicht ertragen
تنگ غروبه، دلم گرفته، چشمای نازت، منو گرفته
Es ist Abenddämmerung, mein Herz ist schwer, deine schönen Augen haben mich gefangen
چشمای نازت مونده به یادم، طاقت دوریتو من ندارم
Deine schönen Augen sind mir in Erinnerung geblieben, ich kann deine Abwesenheit nicht ertragen
تنگ غروبه، دلم گرفته، چشمای نازت منو گرفته
Es ist Abenddämmerung, mein Herz ist schwer, deine schönen Augen haben mich gefangen
تو اولین، تو آخرین، برای من تو بهترین
Du bist die Erste, du bist die Letzte, für mich bist du die Beste
تو عشق من، تو شعر من، تو قصه کتاب من (کتاب من)
Du meine Liebe, du mein Gedicht, du die Geschichte meines Buches (meines Buches)
چشمای نازت مونده به یادم، طاقت دوریتو من ندارم
Deine schönen Augen sind mir in Erinnerung geblieben, ich kann deine Abwesenheit nicht ertragen
تنگ غروبه، دلم گرفته، چشمای نازت منو گرفته
Es ist Abenddämmerung, mein Herz ist schwer, deine schönen Augen haben mich gefangen
چشمای نازت مونده به یادم، طاقت دوریتو من ندارم
Deine schönen Augen sind mir in Erinnerung geblieben, ich kann deine Abwesenheit nicht ertragen
تنگ غروبه، دلم گرفته، چشمای نازت منو گرفته
Es ist Abenddämmerung, mein Herz ist schwer, deine schönen Augen haben mich gefangen
چشمای نازت مونده به یادم، طاقت دوریتو من ندارم (دلم گرفته)
Deine schönen Augen sind mir in Erinnerung geblieben, ich kann deine Abwesenheit nicht ertragen (mein Herz ist schwer)
تنگ غروبه، دلم گرفته، چشمای نازت منو گرفته
Es ist Abenddämmerung, mein Herz ist schwer, deine schönen Augen haben mich gefangen





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.