Cheshmehe Naz -
Andy
,
Kouros
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheshmehe Naz
Schöne Augen
عزیز
من،
بهار
من،
بازم
بمون
کنار
من
Meine
Liebste,
mein
Frühling,
bleib
wieder
bei
mir
دلم
میخواد
نگات
کنم،
ناز
دلم
صدات
کنم
Ich
möchte
dich
ansehen,
meine
Liebste,
dich
rufen
بهت
بگم
دوست
دارم،
دوست
دارم
یه
عالمه
Dir
sagen,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
unendlich
اگه
همه
اش
با
تو
باشم،
بازم
کمه،
بازم
کمه
Auch
wenn
ich
immer
bei
dir
bin,
ist
es
immer
noch
zu
wenig,
immer
noch
zu
wenig
چشمای
نازت
مونده
به
یادم،
طاقت
دوریتو
من
ندارم
Deine
schönen
Augen
sind
mir
in
Erinnerung
geblieben,
ich
kann
deine
Abwesenheit
nicht
ertragen
تنگ
غروبه،
دلم
گرفته،
چشمای
نازت
منو
گرفته
Es
ist
Abenddämmerung,
mein
Herz
ist
schwer,
deine
schönen
Augen
haben
mich
gefangen
تو
همزبون،
تو
مهربون،
میخوام
بگم
پیشم
بمون
Du
meine
Vertraute,
du
meine
Liebe,
ich
möchte
sagen,
bleib
bei
mir
قشنگ
من،
نیاز
من،
تو
خوب
من،
خدای
من
Meine
Schöne,
meine
Sehnsucht,
du
meine
Gute,
meine
Göttin
کبوتر
سپید
من
با
تو
دلم
غم
نداره
Meine
weiße
Taube,
mit
dir
hat
mein
Herz
keine
Sorgen
سخته
جدا
از
تو
بودن،
نگو
که
راهی
نداره
Es
ist
schwer,
von
dir
getrennt
zu
sein,
sag
nicht,
dass
es
keinen
Ausweg
gibt
چشمای
نازت
مونده
به
یادم،
طاقت
دوریتو
من
ندارم
Deine
schönen
Augen
sind
mir
in
Erinnerung
geblieben,
ich
kann
deine
Abwesenheit
nicht
ertragen
تنگ
غروبه،
دلم
گرفته،
چشمای
نازت،
منو
گرفته
Es
ist
Abenddämmerung,
mein
Herz
ist
schwer,
deine
schönen
Augen
haben
mich
gefangen
چشمای
نازت
مونده
به
یادم،
طاقت
دوریتو
من
ندارم
Deine
schönen
Augen
sind
mir
in
Erinnerung
geblieben,
ich
kann
deine
Abwesenheit
nicht
ertragen
تنگ
غروبه،
دلم
گرفته،
چشمای
نازت
منو
گرفته
Es
ist
Abenddämmerung,
mein
Herz
ist
schwer,
deine
schönen
Augen
haben
mich
gefangen
تو
اولین،
تو
آخرین،
برای
من
تو
بهترین
Du
bist
die
Erste,
du
bist
die
Letzte,
für
mich
bist
du
die
Beste
تو
عشق
من،
تو
شعر
من،
تو
قصه
کتاب
من
(کتاب
من)
Du
meine
Liebe,
du
mein
Gedicht,
du
die
Geschichte
meines
Buches
(meines
Buches)
چشمای
نازت
مونده
به
یادم،
طاقت
دوریتو
من
ندارم
Deine
schönen
Augen
sind
mir
in
Erinnerung
geblieben,
ich
kann
deine
Abwesenheit
nicht
ertragen
تنگ
غروبه،
دلم
گرفته،
چشمای
نازت
منو
گرفته
Es
ist
Abenddämmerung,
mein
Herz
ist
schwer,
deine
schönen
Augen
haben
mich
gefangen
چشمای
نازت
مونده
به
یادم،
طاقت
دوریتو
من
ندارم
Deine
schönen
Augen
sind
mir
in
Erinnerung
geblieben,
ich
kann
deine
Abwesenheit
nicht
ertragen
تنگ
غروبه،
دلم
گرفته،
چشمای
نازت
منو
گرفته
Es
ist
Abenddämmerung,
mein
Herz
ist
schwer,
deine
schönen
Augen
haben
mich
gefangen
چشمای
نازت
مونده
به
یادم،
طاقت
دوریتو
من
ندارم
(دلم
گرفته)
Deine
schönen
Augen
sind
mir
in
Erinnerung
geblieben,
ich
kann
deine
Abwesenheit
nicht
ertragen
(mein
Herz
ist
schwer)
تنگ
غروبه،
دلم
گرفته،
چشمای
نازت
منو
گرفته
Es
ist
Abenddämmerung,
mein
Herz
ist
schwer,
deine
schönen
Augen
haben
mich
gefangen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.