Andy & Kouros - Kavir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andy & Kouros - Kavir




Kavir
Пустыня
تنم کویر خشکه
Мое тело сухая пустыня,
چشام اسیر و بیتاب
Мои глаза пленники, тоскующие,
بیا و برکه ای شو
Стань же оазисом,
تو این کویر بی آب
В этой безводной пустыне.
دلم اسیر درده
Мое сердце пленник боли,
اسیر دردی خاموش
Пленник безмолвной боли,
نذار بشم تو خشکی
Не дай мне засохнуть,
تو خستگی فراموش
В усталости забудь.
دلم میخواد که دریا
Я хочу, чтобы море
بجوشه از صدامون
Кипело от наших голосов,
تو گوش ابرا پر شه
Чтобы уши облаков наполнились
صدای خنده هامون
Звуком нашего смеха.
دلم میخواد که بارون
Я хочу, чтобы дождь
حدیث عشق ما شه
Стал повествованием нашей любви,
قصه ی ما لالاییِ
Чтобы наша история стала колыбельной
تموم بچه ها شه
Для всех детей.
تنم کویر خشکه
Мое тело сухая пустыня,
چشام اسیر و بیتاب
Мои глаза пленники, тоскующие,
بیا و برکه ای شو
Стань же оазисом,
تو این کویر بی آب
В этой безводной пустыне.
دلم اسیر درده
Мое сердце пленник боли,
اسیر دردی خاموش
Пленник безмолвной боли,
نذار بشم تو خشکی
Не дай мне засохнуть,
تو خستگی فراموش
В усталости забудь.
تو، قطره های شبنم
Ты капли росы,
تو، گریه های مریم
Ты слезы Марии,
برای زخم هر گل
Для ран каждого цветка
تویی دوا و مرهم
Ты лекарство и бальзам.
تو آفتابی، تو پاکی
Ты солнечный свет, ты чистота,
تو خنده ی سلامی
Ты улыбка приветствия,
تویی عطوفت عشق
Ты нежность любви,
عزیز قصه هامی
Возлюбленная моих сказок.
تنم کویر خشکه
Мое тело сухая пустыня,
چشام اسیر و بیتاب
Мои глаза пленники, тоскующие,
بیا و برکه ای شو
Стань же оазисом,
تو این کویر بی آب
В этой безводной пустыне.
دلم اسیر درده
Мое сердце пленник боли,
اسیر دردی خاموش
Пленник безмолвной боли,
نذار بشم تو خشکی
Не дай мне засохнуть,
تو خستگی فراموش
В усталости забудь.
تو خشکیِ تن من
В сухости моего тела
یه دنیا غم اسیره
Целый мир печали в плену,
اگه بباری شادی
Если ты прольешь радость,
دوباره جون میگیره
Он снова оживет.
تو خشکیِ تن من
В сухости моего тела
ببار و خشکو تر کن
Пролейся дождем и напои,
گلای باغچه هامو
Цветы моего сада
از عاشقی خبر کن
О любви расскажи.
تنم کویر خشکه
Мое тело сухая пустыня,
چشام اسیر و بیتاب
Мои глаза пленники, тоскующие,
بیا و برکه ای شو
Стань же оазисом,
تو این کویر بی آب
В этой безводной пустыне.
دلم اسیر درده
Мое сердце пленник боли,
اسیر دردی خاموش
Пленник безмолвной боли,
نذار بشم تو خشکی
Не дай мне засохнуть,
تو خستگی فراموش
В усталости забудь.
تو خستگی فراموش
В усталости забудь.





Writer(s): Madadian Madadian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.