劉德華 - Chang Ye Duo Lang Man - traduction des paroles en allemand

Chang Ye Duo Lang Man - 劉德華traduction en allemand




Chang Ye Duo Lang Man
Lange Nacht, so romantisch
孤單的一晚但仍燦爛
Eine einsame Nacht, aber dennoch strahlend
妳去了我卻心不冷
Du bist gegangen, doch mein Herz ist nicht kalt
陪著我走
Begleitet mich
總有心裡空間
Immer gibt es Raum im Herzen
這麼的一晚自由懶慢
Solch eine Nacht, frei und gemächlich
愛去了我己經不挽
Die Liebe ist gegangen, ich halte sie nicht mehr fest
寧願看星
Lieber schaue ich die Sterne an
怎會孤單
Wie könnte ich einsam sein?
天空是清冷
Der Himmel ist klar und kalt
但我心偏感覺溫暖
Doch mein Herz fühlt sich dennoch warm an
人沒妳沒有酸
Ohne dich gibt es keine Bitterkeit
沒有感覺哀怨
Kein Gefühl von Kummer
長夜多浪漫
Die lange Nacht ist so romantisch
縱也有點不慣
Auch wenn es etwas ungewohnt ist
喜歡這心空間
Ich mag diesen Freiraum im Herzen
仍是冷
Er ist kühl
長夜多浪漫
Die lange Nacht ist so romantisch
你去了這一晚
Du bist diese Nacht gegangen
喜歡這心空間
Ich mag diesen Freiraum im Herzen
誰願意妳那舊情
Wer möchte, dass deine alte Liebe
再教我心作繭
mein Herz wieder verhärten lässt?
孤單的一晚但仍燦爛
Eine einsame Nacht, aber dennoch strahlend
妳去了我卻心不冷
Du bist gegangen, doch mein Herz ist nicht kalt
陪著我走
Begleitet mich
總有心裡空間
Immer gibt es Raum im Herzen
這麼的一晚自由懶慢
Solch eine Nacht, frei und gemächlich
愛去了我己經不挽
Die Liebe ist gegangen, ich halte sie nicht mehr fest
寧願看星
Lieber schaue ich die Sterne an
怎會孤單
Wie könnte ich einsam sein?
酒杯是溫暖
Das Weinglas ist warm
在我心找不到嗟怨
In meinem Herzen findet sich kein Seufzen
明日你若再返
Solltest du morgen zurückkehren
未會因你改變
werde ich mich deinetwegen nicht ändern
長夜多浪漫
Die lange Nacht ist so romantisch
縱也有點不慣
Auch wenn es etwas ungewohnt ist
喜歡這心空間
Ich mag diesen Freiraum im Herzen
仍是冷
Er ist kühl
長夜多浪漫
Die lange Nacht ist so romantisch
你去了這一晚
Du bist diese Nacht gegangen
喜歡這心空間
Ich mag diesen Freiraum im Herzen
熱愛漸冷
Die heiße Liebe kühlt allmählich ab
長夜多浪漫
Die lange Nacht ist so romantisch
縱也有點不慣
Auch wenn es etwas ungewohnt ist
喜歡這心空間
Ich mag diesen Freiraum im Herzen
仍是冷
Er ist kühl
長夜多浪漫
Die lange Nacht ist so romantisch
你去了這一晚
Du bist diese Nacht gegangen
喜歡這心空間
Ich mag diesen Freiraum im Herzen
誰願意妳那舊情
Wer möchte, dass deine alte Liebe
再教我心作繭
mein Herz wieder verhärten lässt?





Writer(s): Kyohei Tsutsumi, Masao, Thomas Chow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.