劉德華 - Jue Wang De Xiao Rong - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 劉德華 - Jue Wang De Xiao Rong




Jue Wang De Xiao Rong
Улыбка отчаяния
漂泊的眼中
В моих скитающихся глазах
茫茫像風中小鳥奔向破天空
Бескрайняя пустота, словно птица в ветре, летящая к разорванному небу
繁華內心中一點點的痛
В суете сердца капля боли
像候鳥歸家卻無從
Словно перелетная птица, стремящаяся домой, но не знающая пути
紅塵如掩蓋的暗湧
Мирская суета, словно скрытый подводный поток
流浪在漆黑小鳥可會覺驚恐
Скитаясь в темноте, разве маленькая птичка не чувствует страха?
遙遙預感你身邊有點凍
Предчувствую издалека, что тебе немного холодно
待月滿初秋之際 霧正濃跟你再碰
Дождусь полнолуния ранней осени, когда туман густой, и встречусь с тобой снова
依戀中 依稀中 依依中每晚慣望長空
В тоске, в смутных воспоминаниях, каждую ночь я смотрю в небо
春的風 秋的風 冬的風我也覺得冰凍
Весенний ветер, осенний ветер, зимний ветер все они кажутся мне ледяными
別望真我 淚滴的笑容
Не смотри на мое истинное лицо, улыбку сквозь слезы
我有我覓小鳥的影蹤
Я ищу следы моей птички
依戀中 依稀中 依依中每晚慣望長空
В тоске, в смутных воспоминаниях, каждую ночь я смотрю в небо
春的風 秋的風 冬的風我也覺得冰凍
Весенний ветер, осенний ветер, зимний ветер все они кажутся мне ледяными
別望真我 絕望的笑容
Не смотри на мое истинное лицо, улыбку отчаяния
對與錯 盡已淡忘 彷彿已交出一切 願放縱
Правильно или неправильно, все уже забыто, словно я отдал все и желаю лишь свободы
紅塵如掩蓋的暗湧
Мирская суета, словно скрытый подводный поток
流浪在漆黑小鳥可會覺驚恐
Скитаясь в темноте, разве маленькая птичка не чувствует страха?
遙遙預感你身邊有點凍
Предчувствую издалека, что тебе немного холодно
待月滿初秋之際 霧正濃跟你再碰
Дождусь полнолуния ранней осени, когда туман густой, и встречусь с тобой снова
依戀中 依稀中 依依中每晚慣望長空
В тоске, в смутных воспоминаниях, каждую ночь я смотрю в небо
春的風 秋的風 冬的風我也覺得冰凍
Весенний ветер, осенний ветер, зимний ветер все они кажутся мне ледяными
別望真我 淚滴的笑容
Не смотри на мое истинное лицо, улыбку сквозь слезы
我有我覓小鳥的影蹤
Я ищу следы моей птички
依戀中 依稀中 依依中每晚慣望長空
В тоске, в смутных воспоминаниях, каждую ночь я смотрю в небо
春的風 秋的風 冬的風我也覺得冰凍
Весенний ветер, осенний ветер, зимний ветер все они кажутся мне ледяными
別望真我 絕望的笑容
Не смотри на мое истинное лицо, улыбку отчаяния
對與錯 盡已淡忘 彷彿已交出一切 願放縱
Правильно или неправильно, все уже забыто, словно я отдал все и желаю лишь свободы






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.