Paroles et traduction 劉德華 - Jue Wang De Xiao Rong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
茫茫像風中小鳥奔向破天空
Как
птица
на
ветру
бежит
к
разбитому
небу
繁華內心中一點點的痛
Немного
боли
в
сердце
от
суеты
像候鳥歸家卻無從
Как
перелетная
птица,
но
это
невозможно.
紅塵如掩蓋的暗湧
Красная
пыль-это
как
прикрытие.
流浪在漆黑小鳥可會覺驚恐
Блуждая
в
темноте,
птицы
могут
чувствовать
страх.
遙遙預感你身邊有點凍
Мне
немного
холодно
рядом
с
тобой.
待月滿初秋之際
霧正濃跟你再碰
Ранней
осенью,
когда
луна
полная,
туман
густой,
и
я
снова
прикоснусь
к
тебе.
依戀中
依稀中
Привязанность,
смутно.
依依中每晚慣望長空
Йии
привыкла
смотреть
на
небо
каждую
ночь
春的風
秋的風
Ветер
весны,
ветер
осени.
冬的風我也覺得冰凍
Я
тоже
чувствую
себя
замерзшей
на
зимнем
ветру.
別望真我
淚滴的笑容
Не
смотри
на
мою
слезливую
улыбку.
我有我覓小鳥的影蹤
У
меня
есть
след
моей
птицы.
依戀中
依稀中
Привязанность,
смутно.
依依中每晚慣望長空
Йии
привыкла
смотреть
на
небо
каждую
ночь
春的風
秋的風
Ветер
весны,
ветер
осени.
冬的風我也覺得冰凍
Я
тоже
чувствую
себя
замерзшей
на
зимнем
ветру.
別望真我
絕望的笑容
Не
смотри
на
мою
отчаянную
улыбку.
對與錯
盡已淡忘
Добро
и
зло
забыты
彷彿已交出一切
願放縱
Как
будто
вы
сдали
все
желая
побаловать
себя
紅塵如掩蓋的暗湧
Красная
пыль-это
как
прикрытие.
流浪在漆黑小鳥可會覺驚恐
Блуждая
в
темноте,
птицы
могут
чувствовать
страх.
遙遙預感你身邊有點凍
Мне
немного
холодно
рядом
с
тобой.
待月滿初秋之際
霧正濃跟你再碰
Ранней
осенью,
когда
луна
полная,
туман
густой,
и
я
снова
прикоснусь
к
тебе.
依戀中
依稀中
Привязанность,
смутно.
依依中每晚慣望長空
Йии
привыкла
смотреть
на
небо
каждую
ночь
春的風
秋的風
Ветер
весны,
ветер
осени.
冬的風我也覺得冰凍
Я
тоже
чувствую
себя
замерзшей
на
зимнем
ветру.
別望真我
淚滴的笑容
Не
смотри
на
мою
слезливую
улыбку.
我有我覓小鳥的影蹤
У
меня
есть
след
моей
птицы.
依戀中
依稀中
Привязанность,
смутно.
依依中每晚慣望長空
Йии
привыкла
смотреть
на
небо
каждую
ночь
春的風
秋的風
Ветер
весны,
ветер
осени.
冬的風我也覺得冰凍
Я
тоже
чувствую
себя
замерзшей
на
зимнем
ветру.
別望真我
絕望的笑容
Не
смотри
на
мою
отчаянную
улыбку.
對與錯
盡已淡忘
Добро
и
зло
забыты
彷彿已交出一切
願放縱
Как
будто
вы
сдали
все
желая
побаловать
себя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qi Hong He, De Hua Liu, Zhi Ping Zhou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.