劉德華 - Jue Wang De Xiao Rong - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 劉德華 - Jue Wang De Xiao Rong




漂泊的眼中
Блуждающие глаза
茫茫像風中小鳥奔向破天空
Как птица на ветру бежит к разбитому небу
繁華內心中一點點的痛
Немного боли в сердце от суеты
像候鳥歸家卻無從
Как перелетная птица, но это невозможно.
紅塵如掩蓋的暗湧
Красная пыль-это как прикрытие.
流浪在漆黑小鳥可會覺驚恐
Блуждая в темноте, птицы могут чувствовать страх.
遙遙預感你身邊有點凍
Мне немного холодно рядом с тобой.
待月滿初秋之際 霧正濃跟你再碰
Ранней осенью, когда луна полная, туман густой, и я снова прикоснусь к тебе.
依戀中 依稀中
Привязанность, смутно.
依依中每晚慣望長空
Йии привыкла смотреть на небо каждую ночь
春的風 秋的風
Ветер весны, ветер осени.
冬的風我也覺得冰凍
Я тоже чувствую себя замерзшей на зимнем ветру.
別望真我 淚滴的笑容
Не смотри на мою слезливую улыбку.
我有我覓小鳥的影蹤
У меня есть след моей птицы.
依戀中 依稀中
Привязанность, смутно.
依依中每晚慣望長空
Йии привыкла смотреть на небо каждую ночь
春的風 秋的風
Ветер весны, ветер осени.
冬的風我也覺得冰凍
Я тоже чувствую себя замерзшей на зимнем ветру.
別望真我 絕望的笑容
Не смотри на мою отчаянную улыбку.
對與錯 盡已淡忘
Добро и зло забыты
彷彿已交出一切 願放縱
Как будто вы сдали все желая побаловать себя
紅塵如掩蓋的暗湧
Красная пыль-это как прикрытие.
流浪在漆黑小鳥可會覺驚恐
Блуждая в темноте, птицы могут чувствовать страх.
遙遙預感你身邊有點凍
Мне немного холодно рядом с тобой.
待月滿初秋之際 霧正濃跟你再碰
Ранней осенью, когда луна полная, туман густой, и я снова прикоснусь к тебе.
依戀中 依稀中
Привязанность, смутно.
依依中每晚慣望長空
Йии привыкла смотреть на небо каждую ночь
春的風 秋的風
Ветер весны, ветер осени.
冬的風我也覺得冰凍
Я тоже чувствую себя замерзшей на зимнем ветру.
別望真我 淚滴的笑容
Не смотри на мою слезливую улыбку.
我有我覓小鳥的影蹤
У меня есть след моей птицы.
依戀中 依稀中
Привязанность, смутно.
依依中每晚慣望長空
Йии привыкла смотреть на небо каждую ночь
春的風 秋的風
Ветер весны, ветер осени.
冬的風我也覺得冰凍
Я тоже чувствую себя замерзшей на зимнем ветру.
別望真我 絕望的笑容
Не смотри на мою отчаянную улыбку.
對與錯 盡已淡忘
Добро и зло забыты
彷彿已交出一切 願放縱
Как будто вы сдали все желая побаловать себя





Writer(s): Qi Hong He, De Hua Liu, Zhi Ping Zhou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.