Paroles et traduction 劉德華 - 我願獨行 (電影 "法外情" 插曲)
我願獨行 (電影 "法外情" 插曲)
I Am Willing to Walk This Journey Alone
人像鳥孤飛
一生裏慣獨行
Like
a
lonely
bird
I
soarUsed
to
solitude
throughout
my
days
前路受困阻
心裏熱不會減
Though
obstructed
by
hardship's
mazeMy
heart's
fire
shall
never
waver
寧靜永孤單
假咀臉我未慣
I
favor
solitudeFor
I'm
not
used
to
flattery's
snare
水正深
火剛猛
Be
it
deep
waters
or
raging
flames
前踏正因心眼未盲
I
continue
onwards,
for
my
vision
is
clear.
人如連死都不怕
誰可將我限
If
I
fear
not
death's
embraceWho
can
hinder
my
path?
未畏強權和盛勢
我將正義作膽
Power
and
fame,
I
will
not
chaseFor
justice
shall
forever
be
my
guide.
難以厚著顏
全為我心裏血未冷
My
resolve
may
seem
boldYet
it
stems
from
a
heart
that's
never
grown
cold
法律共正義
奮起維護未容犯
I
stand
for
justice
and
lawAnd
will
fight
for
what
is
right.
明知苦人苦
仍願將苦困笑著攬
I
understand
the
weight
of
sorrowBut
I
choose
to
embrace
it
with
a
smile.
我願任你罵
罵我冥頑
Let
the
insults
rain
down
upon
meFor
I
am
steadfast
in
my
ways.
人像鳥孤飛
一生裏慣獨行
Like
a
lonely
bird
I
soarUsed
to
solitude
throughout
my
days
前路受困阻
心裏熱不會減
Though
obstructed
by
hardship's
mazeMy
heart's
fire
shall
never
waver
寧靜永孤單
假咀臉我未慣
I
favor
solitudeFor
I'm
not
used
to
flattery's
snare
水正深
火剛猛
Be
it
deep
waters
or
raging
flames
前踏正因心眼未盲
I
continue
onwards,
for
my
vision
is
clear.
人如連死都不怕
誰可將我限
If
I
fear
not
death's
embraceWho
can
hinder
my
path?
未畏強權和盛勢
我將正義作膽
Power
and
fame,
I
will
not
chaseFor
justice
shall
forever
be
my
guide.
難以厚著顏
全為我心裏血未冷
My
resolve
may
seem
boldYet
it
stems
from
a
heart
that's
never
grown
cold
法律共正義
奮起維護未容犯
I
stand
for
justice
and
lawAnd
will
fight
for
what
is
right.
明知苦人苦
仍願將苦困笑著攬
I
understand
the
weight
of
sorrowBut
I
choose
to
embrace
it
with
a
smile.
我願任你罵
罵我冥頑
Let
the
insults
rain
down
upon
meFor
I
am
steadfast
in
my
ways.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 鄭國江
Album
只知道此刻愛妳
date de sortie
01-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.