劉德華 - 無間道 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 劉德華 - 無間道




無間道
Infernal Affairs
我要為我活下去 也代你活下去 捱極也未曾累
I want to live for myself, and for you; I'm exhausted, but I press on
忘掉我有沒有在陶醉 若有未來依然要去追
Forget my elation; if there's a future, I'll still pursue it
生命太短 明日無限遠
Life is too short, tomorrow is far away
始終都不比永遠這樣遠
Yet it's not as distant as forever
不理會世上長路太多 終點太少
I ignore the world, with its countless paths and scarce destinations
木馬也要去繼續轉圈
The Trojan horse keeps spinning
明明我已昨夜無間踏盡面前路
I've already ventured through the night's endless road
夢想中的彼岸為何還未到
Why haven't I reached the other shore of my dreams
明明我已奮力無間 天天上路
I've already fought relentlessly, every day
我不死也為活得好
I'll live well, even if I don't die
有沒有終點 誰能知道
Who knows if there's an end
在這塵世的無間道
In this secular purgatory
生命太短 明日無限遠
Life is too short, tomorrow is far away
始終都不比永遠這樣遠
Yet it's not as distant as forever
不理會世上長路太多 終點太少
I ignore the world, with its countless paths and scarce destinations
木馬也要去繼續轉圈
The Trojan horse keeps spinning
明明我已昨夜無間踏盡面前路
I've already ventured through the night's endless road
夢想中的彼岸為何還未到
Why haven't I reached the other shore of my dreams
明明我已奮力無間 天天上路
I've already fought relentlessly, every day
我不死也為活得好
I'll live well, even if I don't die
有沒有終點 誰能知道
Who knows if there's an end
在這塵世的無間道
In this purgatory of life
如何能離開失樂園
How can we escape this fallen paradise
能流連忘返總是情願
We'd rather lose ourselves in its pleasures
要去到極樂條長路遠
The path to paradise is hard and distant
吃苦中苦 苦中苦 熱永不間斷
Hardship leads to hardship, suffering never ends
明明我已晝夜無間踏盡面前路
I've already endured every day, every night
夢想中的彼岸為何還未到
Why haven't I reached the other shore of my dreams
明明我已奮力無間 天天上路
I've already fought relentlessly, every day
我不死也為活得好
I'll live well, even if I don't die
快到終點 才能知道
I'll know when I reach the end
又再回到起點 從頭上路
And start again from the beginning





Writer(s): Ng Lok Shing Ronald, Leung Wai Man


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.