劉德華 - 絕望的笑容 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 劉德華 - 絕望的笑容




绝望的笑容
Отчаянная улыбка
漂泊的眼中
Блуждающие глаза
茫茫象风中小鸟奔向破天空
Как птица на ветру бежит к разбитому небу
繁华内心中一点点的痛
Немного боли в сердце суетится
象候鸟归家却无从
Как перелетная птица, но это невозможно.
红尘如掩盖的暗涌
Красная пыль как прикрытие темной волны
流浪在漆黑小鸟可会觉惊恐
Блуждая в темноте, птицы могут чувствовать страх.
遥遥预感你身边有点冻
Предчувствие, что тебе немного холодно рядом.
待月满初秋之际 雾正浓跟你再碰
Ранней осенью, когда луна полная, туман густой, и я снова прикоснусь к тебе.
依恋中依稀中依依中 每晚惯望长空
Привязанность в смутно в Йии каждую ночь привыкала смотреть на небо
春的风秋的风冬的风 我也觉得冰冻
Ветер весны, ветер осени, ветер зимы, я чувствую себя замерзшим.
别望真我 泪滴的笑容
Не смотри на мою слезливую улыбку
我有我觅小鸟的影踪
У меня есть след моей птицы.
依恋中依稀中依依中 每晚惯望长空
Привязанность в смутно в Йии каждую ночь привыкала смотреть на небо
春的风秋的风冬的风 我也觉得冰冻
Ветер весны, ветер осени, ветер зимы, я чувствую себя замерзшим.
别望真我 绝望的笑容
Не смотри на мою отчаянную улыбку
对与错尽已淡忘
Добро и зло забыты.
仿佛已交出一切 愿放纵
Как будто он отдал все свои желания на потакание
红尘如掩盖的暗涌
Красная пыль как прикрытие темной волны
流浪在漆黑小鸟可会觉惊恐
Блуждая в темноте, птицы могут чувствовать страх.
遥遥预感你身边有点冻
Предчувствие, что тебе немного холодно рядом.
待月满初秋之际 雾正浓跟你再碰
Ранней осенью, когда луна полная, туман густой, и я снова прикоснусь к тебе.
依恋中依稀中依依中 每晚惯望长空
Привязанность в смутно в Йии каждую ночь привыкала смотреть на небо
春的风秋的风冬的风 我也觉得冰冻
Ветер весны, ветер осени, ветер зимы, я чувствую себя замерзшим.
别望真我 泪滴的笑容
Не смотри на мою слезливую улыбку
我有我觅小鸟的影踪
У меня есть след моей птицы.
依恋中依稀中依依中 每晚惯望长空
Привязанность в смутно в Йии каждую ночь привыкала смотреть на небо
春的风秋的风冬的风 我也觉得冰冻
Ветер весны, ветер осени, ветер зимы, я чувствую себя замерзшим.
别望真我 绝望的笑容
Не смотри на мою отчаянную улыбку
对与错尽已淡忘
Добро и зло забыты.
仿佛已交出一切 愿放纵
Как будто он отдал все свои желания на потакание





Writer(s): Andy Lau, Chi Ping Chow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.