劉德華 - 肉麻情歌 - traduction des paroles en russe

肉麻情歌 - 劉德華traduction en russe




肉麻情歌
Сентиментальная песня
太习惯不知不觉走到你门外
Я так привык незаметно подходить к твоей двери,
沿着月光的小径
Идя по лунной дорожке.
夜深更自在
Ночью свободней,
唱一首肉麻情歌
Спою тебе сентиментальную песню.
不谈有多爱
Не буду говорить, как сильно люблю,
太露骨的话
Слишком откровенные слова
恕我说不出来
Извини, не могу произнести.
你说想走遍世界一步都没有
Ты говорила, что хочешь объехать весь мир, но ни шагу не сделала.
有空我一定陪你算不算承诺
Если будет время, я обязательно составлю тебе компанию, это обещание?
请别再问我有天
Пожалуйста, не спрашивай меня, что буду делать,
老了做什么
Когда состарюсь.
陪陪你数皱纹
Буду считать твои морщинки,
听听你的啰嗦
Слушать твою болтовню.
爱不就是这么蔓延开吗...
Разве любовь не так распространяется?..
我常想
Я часто думаю
你的好 你的坏
О твоих хороших и плохих сторонах,
你多么无赖
О том, какая ты капризная.
你生气 你发呆
О, когда ты злишься, когда задумчива,
对我都精采
Для меня это всё прекрасно.
我注定这一生要将你宠坏
О, я обречён всю жизнь баловать тебя.
让人笑 我痴呆
О, пусть люди смеются над моей глупостью,
却不得不愉快
Но я не могу не радоваться.
我庆幸 我明白
Я рад, что понимаю:
简单一个爱
Простое слово "любовь"...
我多疯 我多怪
О, какой я безумный, какой я странный,
就你最明白
Только ты понимаешь меня.
Yeah 我呼吸 我开心
Да, я дышу, я счастлив,
因为你存在
Потому что ты существуешь.
随你说命歹 我幸运
Пусть ты говоришь, что у меня плохая судьба, но мне повезло,
才得到你的爱...
Что я получил твою любовь…
陪陪你数皱纹
Буду считать твои морщинки,
听听你的啰嗦
Слушать твою болтовню.
爱不就是这么蔓延开吗...
Разве любовь не так распространяется?..
我常想
Я часто думаю
你的好 你的坏
О твоих хороших и плохих сторонах,
你多么无赖
О том, какая ты капризная.
你生气 你发呆
О, когда ты злишься, когда задумчива,
对我都精采
Для меня это всё прекрасно.
我注定这一生要将你宠坏
О, я обречён всю жизнь баловать тебя.
让人笑 我痴呆
О, пусть люди смеются над моей глупостью,
却不得不愉快
Но я не могу не радоваться.
我庆幸 我明白
Я рад, что понимаю:
简单一个爱
Простое слово "любовь"...
我多疯 我多怪
О, какой я безумный, какой я странный,
就你最明白
Только ты понимаешь меня.
Yeah 我呼吸 我开心
Да, я дышу, я счастлив,
因为你存在
Потому что ты существуешь.
随你说命歹 我幸运
Пусть ты говоришь, что у меня плохая судьба, но мне повезло,
才得到你的爱...
Что я получил твою любовь…





Writer(s): wu xu wen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.