Paroles et traduction 劉德華 - 重赐我生命
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
微雨使寂静内带些不安静
A
drizzle
brings
uneasy
stillness
呆望着门上那串风里银铃
Staring
at
the
wind
chime
on
the
door
沉默里悄悄摆动
Swinging
quietly
in
silence
偏偏却无声可倾听
But
there's
no
sound
to
be
heard
心中困倦为何又梦难成
Why
is
my
heart
weary
and
unable
to
dream
惆怅于没恨没爱恋的安静
Saddened
by
the
quiet
stillness
without
hate
or
love
谁在动摇着那串哑了银铃
Who
is
shaking
that
muted
wind
chime
如像重赐我生命
It's
like
you've
re-gifted
my
life
一串铃声起呼应
The
chime
rings
and
resonates
心里叫唤千次愿你听
My
heart
cries
out
a
thousand
times,
hoping
you'll
hear
盖掩窗边的忧郁风雨声
Drowning
out
the
melancholy
sound
of风雨
有几多误会
How
many
misunderstandings
have
there
been
请你静静倾听
Please
listen
to
me
quietly
风雨渐已停
The
storm
has
gradually
subsided
从未像现在这般的安静
Never
has
it
been
so
quiet
as
it
is
now
长夜默默地过去
The
long
night
passes
silently
留住曾放弃的梦
Holding
onto
the
dream
I
once
gave
up
心里铃声起呼应
The
chime
rings
in
my
heart
and
resonates
一片真心的爱愿你听
A
sincere
love,
I
hope
you'll
hear
惆怅于没恨没爱恋的安静
Saddened
by
the
quiet
stillness
without
hate
or
love
谁在动摇着那串哑了银铃
Who
is
shaking
that
muted
wind
chime
如像重赐我生命
It's
like
you've
re-gifted
my
life
一串铃声起呼应
The
chime
rings
and
resonates
心里叫唤千次愿你听
My
heart
cries
out
a
thousand
times,
hoping
you'll
hear
盖掩窗边的忧郁风雨声
Drowning
out
the
melancholy
sound
of风雨
有几多误会
How
many
misunderstandings
have
there
been
请你静静倾听
Please
listen
to
me
quietly
风雨渐已停
The
storm
has
gradually
subsided
从未像现在这般的安静
Never
has
it
been
so
quiet
as
it
is
now
长夜默默地过去
The
long
night
passes
silently
留住曾放弃的梦
Holding
onto
the
dream
I
once
gave
up
心里铃声起呼应
The
chime
rings
in
my
heart
and
resonates
一片真心的爱愿你听
A
sincere
love,
I
hope
you'll
hear
欢迎交流jusongzhai
Welcome
to
share
jusongzhai
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
情感的禁區
date de sortie
26-03-1987
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.