Andy Lau feat. George Lam - 難為正邪定分界 (電影《潛行》主題曲) - traduction des paroles en allemand

難為正邪定分界 (電影《潛行》主題曲) - 劉德華 , 林子祥 traduction en allemand




難為正邪定分界 (電影《潛行》主題曲)
Schwer zu unterscheiden zwischen Gut und Böse (Titelsong des Films „The White Storm 4“)
對抗命運 但我永不怕捱
Dem Schicksal trotzen, doch ich fürchte kein Leid
過去現在 難題迎刃解
Vergangenheit und Gegenwart, Probleme lösen sich leicht
人生的彩筆 蘸上悲歡愛恨
Der Pinsel des Lebens, getaucht in Freude, Leid und Hass
描畫世上百千態
Malt die vielfältige Welt so klar
控制命運 任我巧安排
Das Schicksal lenken, ich füge es klug
看似夢幻 凡人難盡瞭解
Es scheint wie Traum, schwer zu verstehen genug
人間的好景 給我一朝破壞
Die Schönheit der Welt, zerstört in einem Tag
榮辱愛恨任分派
Ehre, Schande, Liebe und Hass, sie teilen sich auf
努力未願平賣 人性我沒法賤賣
Ich weigere mich, meine Menschlichkeit zu verkaufen
今天死結應難解
Heute bleibt der Knoten wohl unlösbar
努力興建 盡情破壞
Ich baue auf, zerstöre ganz
彼此也在捱
Wir leiden alle daran
對與錯係點樣定義 有無明確界線
Wie definiert man richtig und falsch, wo ist die klare Linie?
人生十有八九都會存在對立兩面
Im Leben gibt’s oft zwei gegensätzliche Seiten, das ist wahr
保持真我 繼續向前 就算遇到波折
Bleib dir treu, geh weiter, trotz aller Hindernisse
此刻被困黑暗裏面 最終我會睇到光線
Auch wenn ich jetzt im Dunkeln bin, am Ende seh ich Licht
每個人嘅人生章節 都唔到你選擇
Jedes Lebenskapitel, du hast keine Wahl
諗辦法 做好自己 命運由我策劃
Finde einen Weg, sei du selbst, das Schicksal lenk ich
經歷時代嘅變遷 世事變幻莫測
Durch Zeitenwandel, die Welt voll unberechenbarer Art
你諗得太過簡單 大家都係一個過客
Du denkst zu einfach, wir sind alle nur Gäste hier
大家都係一個過客
Wir sind alle nur Gäste hier
大家都係一個過客
Wir sind alle nur Gäste hier
彼此也在捱
Wir leiden alle daran
世界腐敗 犯法那需領牌
Die Welt verdorben, Gesetz braucht kein Erlaubnisschein
法理若在 為何強盜滿街
Wenn Recht besteht, warum sind Räuber überall?
人海的沖擊 比那蒼海更大
Der Sturm der Menschen, stärker als das weite Meer
難為正邪定分界
Schwer zu unterscheiden zwischen Gut und Böse
世界腐敗 犯法那需領牌 (看吧 邪力正強大)
Die Welt verdorben, Gesetz braucht kein Erlaubnisschein (Sieh, die böse Macht wächst)
法理若在 為何強盜滿街 (看吧 強盜滿街)
Wenn Recht besteht, warum sind Räuber überall? (Sieh, Räuber überall)
人海的沖擊 比那蒼海更大 (啊 啊)
Der Sturm der Menschen, stärker als das weite Meer (Ah, ah)
難為正邪定分界
Schwer zu unterscheiden zwischen Gut und Böse
難為正邪定分界
Schwer zu unterscheiden zwischen Gut und Böse





Writer(s): Joseph Koo, Kok Kong Cheng, Sin Man Ku


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.