Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oye,
hermano,
¿qué?
Эй,
брат,
что?
Que
mi
barrio
es
callejero
Что
мой
район
— уличный
Pero
bueno,
¿y
qué?
(Jaja)
Но
ладно,
и
что?
(Ха-ха)
Que
no
sobran
los
dineros
Что
денег
не
густо
Pero
bueno,
¿y
qué?
Но
ладно,
и
что?
Pero
dime
sí,
pero
dime
no
Но
скажи
да,
но
скажи
нет
No
hay
compasión
Нет
сострадания
Oye,
hermano,
no
dejes
que
nos
coman
los
gusanos
Эй,
брат,
не
дай
червям
нас
съесть
Tres
gusanos
que
van
de
corbata
Три
червя
в
галстуках
Mejor
dicho,
solo
roban,
no
nos
matan
Вернее,
только
воруют,
не
убивают
Oye,
hermano,
que
aunque
las
penas
nos
ahoguen
Эй,
брат,
хоть
печали
душат
Tú
a
mí
no
me
llores
Ты
мне
не
плачь
Que
pa'
esos
ratitos
malos
Что
в
эти
минуты
горя
Escucha
un
poquito
de
(Camarón,
camarón)
Послушай
немного
(Каморона,
Каморона)
Niñas
que
pasean
por
sus
calles
Девчонки,
гуляющие
по
улицам
Niñas
que
alegran
la
vista,
ay,
con
sus
andares
Девчонки,
радующие
взгляд,
ай,
походкой
Y
gente
obrera
luchando
И
рабочий
народ
борется
Pa'
que
a
sus
hijos
no
le
falte
la
comida
encima
'e
un
plato
Чтоб
детям
еда
не
переводилась
на
тарелке
Sé
de
amigos
que
se
marcharon
del
Знаю
друзей,
покинувших
район
Por
culpa
del
trabajo
Из-за
работы
Y
si
alguna
mujer
me
llevara
del
И
если
б
женщина
меня
увела
Sería
porque
la
amaría
tanto
y
tanto
То
лишь
от
любви
безмерной
к
ней
Y
sé
de
amigos
que
se
marcharon
del
Знаю
друзей,
покинувших
район
Por
culpa
del
trabajo
Из-за
работы
Y
si
alguna
mujer
me
llevara
del
И
если
б
женщина
меня
увела
Sería
porque
la
amaría
tanto
y
tanto
То
лишь
от
любви
безмерной
к
ней
Quillo,
ya
nunca
hables
de
mi
gente
Чувак,
не
смей
говорить
о
моих
Pero
vale,
no
me
digas
lo
que
vale
lo
que
siento
Но
ладно,
не
оценивай
чувства
Que
se
van
muriendo
mis
hermanos
y
eso
lo
siento
Братья
умирают
— это
больно
Diles
lo
que
quieras
de
tu
boca
Говори
что
хочешь
Pero
cumple
las
promesas
que
dijiste
Но
сдержи
обещанное
Porque
Pinocho
solo
hay
uno
Ведь
Пиноккио
лишь
один
Y
ese
está
en
los
cuentos
И
тот
в
сказках
Oye,
hermano,
cuéntame
tus
penas
como
hermano
Эй,
брат,
расскажи
горе
как
брату
Que
no
quiero
verte
triste
Не
хочу
видеть
грусть
Que
más
vale
morir
de
pie
que
vivir
siempre
arrodillado
Лучше
смерть
стоя,
чем
вечно
на
коленях
Niñas
que
pasean
por
sus
calles
Девчонки,
гуляющие
по
улицам
Niñas
que
alegran
la
vista,
ay,
con
sus
andares
Девчонки,
радующие
взгляд,
ай,
походкой
Y
gente
obrera
luchando
И
рабочий
народ
борется
Pa'
que
a
sus
hijos
no
le
falte
la
comida
encima
'e
un
plato
Чтоб
детям
еда
не
переводилась
на
тарелке
Y
sé
de
amigos
que
se
marcharon
del
Знаю
друзей,
покинувших
район
Por
culpa
del
trabajo
Из-за
работы
Y
si
alguna
mujer
me
llevara
del
И
если
б
женщина
меня
увела
Sería
porque
la
amaría
tanto
y
tanto
То
лишь
от
любви
безмерной
к
ней
Y
sé
de
amigos
que
se
marcharon
del
Знаю
друзей,
покинувших
район
Por
culpa
del
trabajo
Из-за
работы
Y
si
alguna
mujer
me
llevara
del
И
если
б
женщина
меня
увела
Sería
porque
la
amaría
tanto
y
tanto
То
лишь
от
любви
безмерной
к
ней
Y
sé
de
amigos
que
se
marcharon
del
Знаю
друзей,
покинувших
район
Por
culpa
del
trabajo
Из-за
работы
Y
si
alguna
mujer
me
llevara
del
И
если
б
женщина
меня
увела
Sería
porque
la
amaría
tanto
y
tanto
То
лишь
от
любви
безмерной
к
ней
Oye,
hermano,
¿qué?
Эй,
брат,
что?
Que
mi
barrio
es
callejero
Что
мой
район
— уличный
Pero
bueno,
¿y
qué?
Но
ладно,
и
что?
Que
no
sobran
los
dineros
Что
денег
не
густо
Pero
bueno,
¿y
qué?
Но
ладно,
и
что?
Pero
dime
sí,
pero
dime
no
Но
скажи
да,
но
скажи
нет
No
hay
compasión
Нет
сострадания
Camarón,
camarón
Каморон,
Каморон
Camarón,
camarón
Каморон,
Каморон
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Gonzalez Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.