Andy & Lucas feat. Jose De Rico - Si Unas Palabras Bastan (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andy & Lucas feat. Jose De Rico - Si Unas Palabras Bastan (Remix)




Si Unas Palabras Bastan (Remix)
If A Few Words Are Enough (Remix)
Si unas palabras bastan, oye tú,
If a few words are enough, listen, baby,
Oye si te digo y grito así de norte a sur,
Listen, if I tell you and shout like this from north to south,
Que eres mi piel, eres el tren que pasas
That you are my skin, you are the train that passes
Por mi vida y se detiene aquí en mis pies.
Through my life and stops here at my feet.
La que a me salva, mi única esperanza,
The one who saves me, my only hope,
Con el verbo amar te conjugaría,
With the verb to love I would conjugate you,
Que al sonreír quita el mal,
That when you smile, you take away the evil,
Y arrasa cual tsumani con mi soledad,
And you sweep away like a tsunami with my loneliness,
Con mi soledad.
With my loneliness.
Soy un loco nómada del viento,
I'm a crazy nomad of the wind,
Soy transparente y cuido lo que tengo.
I'm transparent and I take care of what I have.
Deseo comprender y saber si me quieres como yo,
I want to understand and know if you love me like I love you,
Si eres mía.
If you are mine.
Me tapé los ojos para ver y descolgué la luna sin querer,
I covered my eyes to see and took down the moon without wanting to,
Que ya no hay más estrellas si estás tú.
That there are no more stars if you are here.
Mi niña y si ya no estás tú.
My girl, and if you are not here.
Vámonos sin más, para huir no miremos atrás.
Let's go without further ado, to escape, let's not look back.
Vámonos que más da, porque es la vida y ya no hay dudas.
Let's go, who cares, because it's life and there are no more doubts.
eres la que a me salva, mi única esperanza,
You are the one who saves me, my only hope,
Con el verbo amar te conjugaría,
With the verb to love I would conjugate you,
La que al sonreír quita el mal,
The one who when you smile takes away the evil,
Y arrasa cual tsumani con mi soledad,
And you sweep away like a tsunami with my loneliness,
Con mi soledad.
With my loneliness.
Eres mi debilidad, mi camino por andar,
You are my weakness, my path to walk,
Un sol de par en par, el antes y el después.
A sun wide open, the before and after.
Y no te separes de nunca más.
And never leave me again.
No te alejes nunca más, nunca más,
Never leave me again, never again,
Nunca más, nunca más, nunca más.
Never again, never again, never again.
Si unas palabras bastan mírame a la cara,
If a few words are enough, look me in the face,
Que eres todo y más,
That you are everything and more,
Que no te diría si me das la vida al despertar y
That I wouldn't tell you if you give me life when I wake up and
Llenas de colores la oscuridad.
Fill the darkness with colors.
eres la que a me salva, mi única esperanza,
You are the one who saves me, my only hope,
Con el verbo amar te conjugaría,
With the verb to love I would conjugate you,
La que al sonreír quita el mal,
The one who when you smile takes away the evil,
Y arrasa cual tsumani con mi soledad,
And you sweep away like a tsunami with my loneliness,
Con mi soledad.
With my loneliness.
Eres mi debilidad, mi camino por andar,
You are my weakness, my path to walk,
Un sol de par en par, el antes y el después.
A sun wide open, the before and after.
Y no te separes de nunca más.
And never leave me again.
No te alejes nunca más, nunca más.
Never leave me again, never again.





Writer(s): David Santisteban Marcos, Marie Key Kristiansen, Andreas Martin Sommer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.