Andy & Lucas - Carta Anonima - traduction des paroles en allemand

Carta Anonima - Andy & Lucastraduction en allemand




Carta Anonima
Anonymer Brief
Iré directo al grano desde el empezar
Ich komme gleich von Anfang an zur Sache
No intentare cambiar las cosas como están
Ich werde nicht versuchen, die Dinge zu ändern, wie sie sind
Prefiero que guardemos nuestra amistad
Ich ziehe es vor, dass wir unsere Freundschaft bewahren
No te diré mi nombre por el qué dirán, qué dirán
Ich werde dir meinen Namen nicht sagen, wegen dem, was die Leute sagen könnten, was sie sagen könnten
Adivina adivinanza quien te escribe esta carta
Rate mal, wer dir diesen Brief schreibt
Es un niño que no juega mientras sufre por tu alma
Es ist ein Junge, der nicht spielt, während er um deine Seele leidet
Es un cuerpo que no anda si no escucha tus palabras
Es ist ein Körper, der nicht geht, wenn er deine Worte nicht hört
Es el aire del mar
Es ist die Meeresluft
Soy tu caja de secretos tu silencio y tu pregunta
Ich bin deine Schatulle der Geheimnisse, dein Schweigen und deine Frage
Soy la luna en la que escondes tus batallas mas ocultas
Ich bin der Mond, in dem du deine verborgensten Kämpfe versteckst
Si eres el viaje que nunca podré llevar, llevar
Wenn du die Reise bist, die ich niemals antreten kann, antreten kann
Te compraría el sol, si estuviera la venta
Ich würde dir die Sonne kaufen, wenn sie zu verkaufen wäre
Te dejaría una nube para que lo escondieras
Ich würde dir eine Wolke lassen, damit du sie verstecken könntest
Haría un hechizo pa' que tu alma quisiera
Ich würde einen Zauber wirken, damit deine Seele wollte
Mi corazón
Mein Herz
Yo que mi silencio ahora es tu duda
Ich weiß, dass mein Schweigen jetzt dein Zweifel ist
Yo se que tu duda ahora es mi amargura
Ich weiß, dass dein Zweifel jetzt meine Bitterkeit ist
No intentes preguntarte quien te escribe esta carta
Versuche nicht, dich zu fragen, wer dir diesen Brief schreibt
Mejor dejarlo así
Besser, es so zu belassen
Mi único silencio es morir por ti
Mein einziges Schweigen ist, für dich zu sterben
Ya que en tus sospechas tienes que decidir
Ich weiß schon, dass du bei deinen Vermutungen entscheiden musst
Quién es el culpable de esta inspiración
Wer der Schuldige dieser Inspiration ist
Pero deja que el tiempo rompa mi temor, mi temor
Aber lass die Zeit meine Furcht brechen, meine Furcht
Adivina adivinanza quien te escribe esta carta
Rate mal, wer dir diesen Brief schreibt
Es un niño que no juega mientras sufre por tu alma
Es ist ein Junge, der nicht spielt, während er um deine Seele leidet
Es un cuerpo que no anda si no escucha tus palabras
Es ist ein Körper, der nicht geht, wenn er deine Worte nicht hört
Es el aire del mar
Es ist die Meeresluft
Soy tu caja de secretos tu silencio y tu pregunta
Ich bin deine Schatulle der Geheimnisse, dein Schweigen und deine Frage
Soy la luna en la que escondes tus batallas mas ocultas
Ich bin der Mond, in dem du deine verborgensten Kämpfe versteckst
Si eres el viaje que nunca podré llevar, llevar
Wenn du die Reise bist, die ich niemals antreten kann, antreten kann
Te compraría el sol, si estuviera a la venta
Ich würde dir die Sonne kaufen, wenn sie zu verkaufen wäre
Te dejaría una nube para que lo escondieras
Ich würde dir eine Wolke lassen, damit du sie verstecken könntest
Haría un hechizo pa' que tu alma quisiera
Ich würde einen Zauber wirken, damit deine Seele wollte
Mi corazón
Mein Herz
Yo que mi silencio ahora es tu duda
Ich weiß, dass mein Schweigen jetzt dein Zweifel ist
Yo se que tu duda ahora es mi amargura
Ich weiß, dass dein Zweifel jetzt meine Bitterkeit ist
No intentes preguntarte quien te escribe esta carta
Versuche nicht, dich zu fragen, wer dir diesen Brief schreibt
Mejor dejarlo así
Besser, es so zu belassen
Te compraría el sol, si estuviera a la venta
Ich würde dir die Sonne kaufen, wenn sie zu verkaufen wäre
Te dejaría una nube para que lo escondieras
Ich würde dir eine Wolke lassen, damit du sie verstecken könntest
Haría un hechizo pa' que tu alma quisiera
Ich würde einen Zauber wirken, damit deine Seele wollte
Mi corazón
Mein Herz
Yo que mi silencio ahora es tu duda
Ich weiß, dass mein Schweigen jetzt dein Zweifel ist
Yo se que tu duda ahora es mi amargura
Ich weiß, dass dein Zweifel jetzt meine Bitterkeit ist
No intentes preguntarte quien te escribe esta carta
Versuche nicht, dich zu fragen, wer dir diesen Brief schreibt
Mejor dejarlo así
Besser, es so zu belassen
Te compraría el sol, si estuviera a la venta
Ich würde dir die Sonne kaufen, wenn sie zu verkaufen wäre
Te dejaría una nube para que lo escondieras
Ich würde dir eine Wolke lassen, damit du sie verstecken könntest
Haría un hechizo pa' que tu alma quisiera
Ich würde einen Zauber wirken, damit deine Seele wollte
Mi corazón
Mein Herz
Yo que mi silencio ahora es tu duda
Ich weiß, dass mein Schweigen jetzt dein Zweifel ist
Yo se que tu duda ahora es mi amargura
Ich weiß, dass dein Zweifel jetzt meine Bitterkeit ist
No intentes preguntarte quien te escribe esta carta
Versuche nicht, dich zu fragen, wer dir diesen Brief schreibt
Mejor dejarlo así
Besser, es so zu belassen





Writer(s): Gonzalez Gomez Simon Lucas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.