Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame Tu Corazón
Gib Mir Dein Herz
Cuando
el
amor
viene,
y
llama
a
tu
puerta
Wenn
die
Liebe
kommt
und
an
deine
Tür
klopft,
No
tengas
miedo,
ven
y
entrégate
hab
keine
Angst,
komm
und
gib
dich
hin.
Que
a
veces
viene
y
se
va,
como
el
viento
Denn
manchmal
kommt
sie
und
geht,
wie
der
Wind,
Pero
otras
veces,
tengo
al
querer
aber
manchmal,
habe
ich
das
Verlangen.
Deja
que
muera
libre,
el
sentimiento
Lass
das
Gefühl
frei
sterben,
Verás
como
todo
te
ira
muy
bien
du
wirst
sehen,
wie
alles
gut
für
dich
laufen
wird.
Deja
que
corra
el
amor
en
tu
cuerpo
Lass
die
Liebe
in
deinem
Körper
fließen,
Deja
que
sienta
tu
piel
lass
sie
deine
Haut
spüren.
Dame
tu
corazón,
no
me
digas
que
no
Gib
mir
dein
Herz,
sag
nicht
nein,
Que
mi
alma
desespera,
si
te
vas,
amor
denn
meine
Seele
verzweifelt,
wenn
du
gehst,
meine
Liebe.
El
dolor
quedará
en
mi
interior
Der
Schmerz
wird
in
meinem
Inneren
bleiben
Dejando
un
vacio
eterno
und
eine
ewige
Leere
hinterlassen.
Dame
tu
corazón,
no
me
digas
que
no
Gib
mir
dein
Herz,
sag
nicht
nein,
Que
mi
alma
desespera
si
te
vas,
amor
denn
meine
Seele
verzweifelt,
wenn
du
gehst,
meine
Liebe.
El
dolor
quedará
en
mi
interior
Der
Schmerz
wird
in
meinem
Inneren
bleiben
Dejando
un
vacio
eterno,
muy
dentro
de
mi
corazón
und
eine
ewige
Leere
hinterlassen,
tief
in
meinem
Herzen.
Quiéreme,
ven
y
bésame
Liebe
mich,
komm
und
küss
mich,
Se
hace
corto
el
tiempo,
y
no
lo
ves
die
Zeit
wird
kurz,
und
du
siehst
es
nicht.
Huiré,
ya
al
amancer
Ich
werde
fliehen,
wenn
es
dämmert,
Déjame
perderme
en
tu
piel
lass
mich
in
deiner
Haut
verloren
gehen.
Bésame
y
ámame
Küss
mich
und
liebe
mich,
Fundiré
la
luna
bajo
tu
piel
ich
werde
den
Mond
unter
deiner
Haut
schmelzen
lassen,
Y
en
tu
cuerpo
volaré
und
in
deinem
Körper
werde
ich
fliegen,
Déjate
querer
lass
dich
lieben.
Si
el
amor,
que
te
aprieta
por
dentro
Wenn
die
Liebe,
die
dich
innerlich
drückt,
A
tí,
no
te
deja
respirar
dich
nicht
atmen
lässt,
Disfruta
todo
su
tiempo
genieße
all
ihre
Zeit,
Por
si
no
te
vuelve
a
pasar
falls
sie
dir
nicht
wieder
begegnet.
Y
cuando
pasa
los
dias,
y
las
noches
Und
wenn
die
Tage
und
Nächte
vergehen,
Sediento
de
amor,
parece
querer
durstig
nach
Liebe,
scheint
sie
sich
zu
sehnen,
El
corazón
late
fuerte,
en
tu
pecho
das
Herz
schlägt
stark
in
deiner
Brust,
Dejando
los
nervios
a
flor
de
piel
und
lässt
die
Nerven
blank
liegen.
Dame
tu
corazón,
no
me
digas
que
no
Gib
mir
dein
Herz,
sag
nicht
nein,
Que
mi
alma
desespera,
si
te
vas,
amor
denn
meine
Seele
verzweifelt,
wenn
du
gehst,
meine
Liebe.
El
dolor
quedará
en
mi
interior
Der
Schmerz
wird
in
meinem
Inneren
bleiben
Dejando
un
vacio
eterno
und
eine
ewige
Leere
hinterlassen.
Dame
tu
corazón,
no
me
digas
que
no
Gib
mir
dein
Herz,
sag
nicht
nein,
Que
mi
alma
desespera
si
te
vas,
amor
denn
meine
Seele
verzweifelt,
wenn
du
gehst,
meine
Liebe.
El
dolor
quedará
en
mi
interior
Der
Schmerz
wird
in
meinem
Inneren
bleiben
Dejando
un
vacio
eterno,
muy
dentro
de
mi
corazón
und
eine
ewige
Leere
hinterlassen,
tief
in
meinem
Herzen.
Quiéreme,
ven
y
bésame
Liebe
mich,
komm
und
küss
mich,
Si
es
corto
ese
tiempo,
y
no
lo
ves
wenn
die
Zeit
kurz
ist,
und
du
siehst
es
nicht.
Huiré,
ya
al
amancer
Ich
werde
fliehen,
wenn
es
dämmert,
Déjame
perderme
en
tu
piel
lass
mich
in
deiner
Haut
verloren
gehen.
Bésame
y
ámame
Küss
mich
und
liebe
mich,
Fundiré
la
luna,
bajo
tu
piel
ich
werde
den
Mond
unter
deiner
Haut
schmelzen
lassen,
Y
en
tu
cuerpo
volaré
und
in
deinem
Körper
werde
ich
fliegen,
Déjate
querer
lass
dich
lieben.
Bésame
y
ámame
Küss
mich
und
liebe
mich,
Fundiré
la
luna,
bajo
tu
piel
ich
werde
den
Mond
unter
deiner
Haut
schmelzen
lassen,
Y
en
tu
cuerpo
volaré
und
in
deinem
Körper
werde
ich
fliegen,
Déjate
querer
lass
dich
lieben.
Apúrate,
niña,
que
se
acaba
el
tiempo
Beeil
dich,
Mädchen,
denn
die
Zeit
läuft
ab,
Dame
la
mano,
y
nos
daremos
el
viento
gib
mir
deine
Hand,
und
wir
werden
uns
dem
Wind
hingeben,
Y
las
estrellas
que
en
el
cielo
und
die
Sterne
am
Himmel
Van
pintando
un
corazón,
al
viento
malen
ein
Herz
in
den
Wind.
Dame
tu
amor,
sin
compasión
Gib
mir
deine
Liebe,
ohne
Mitleid.
Quiéreme,
ven
y
bésame
Liebe
mich,
komm
und
küss
mich,
Se
hace
corto
el
tiempo,
y
no
lo
ves
die
Zeit
wird
kurz,
und
du
siehst
es
nicht.
Huiré,
ya
al
amancer
Ich
werde
fliehen,
wenn
es
dämmert,
Déjame
perderme
en
tu
piel
lass
mich
in
deiner
Haut
verloren
gehen.
Bésame
y
ámame
Küss
mich
und
liebe
mich,
Fundiré
la
luna
bajo
tu
piel
ich
werde
den
Mond
unter
deiner
Haut
schmelzen
lassen,
Y
en
tu
cuerpo
volaré
und
in
deinem
Körper
werde
ich
fliegen,
Déjate
querer
lass
dich
lieben.
Quiéreme,
ven
y
bésame
Liebe
mich,
komm
und
küss
mich,
Se
hace
corto
el
tiempo,
y
no
lo
ves
die
Zeit
wird
kurz,
und
du
siehst
es
nicht.
Huiré,
ya
al
amancer
Ich
werde
fliehen,
wenn
es
dämmert,
Déjame
perderme
en
tu
piel
lass
mich
in
deiner
Haut
verloren
gehen.
Bésame
y
ámame
Küss
mich
und
liebe
mich,
Fundiré
la
luna
bajo
tu
piel
ich
werde
den
Mond
unter
deiner
Haut
schmelzen
lassen,
Y
en
tu
cuerpo
volaré
und
in
deinem
Körper
werde
ich
fliegen,
Déjate
querer
lass
dich
lieben.
Bésame
y
ámame
Küss
mich
und
liebe
mich,
Fundiré
la
luna
bajo
tu
piel
ich
werde
den
Mond
unter
deiner
Haut
schmelzen
lassen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Morales Troncoso, David Cuevas Espinosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.