Paroles et traduction Andy & Lucas - Mi Barrio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
sé
de
amigos
que
And
I
know
of
friends
who
Se
marcharon
de
él
Left
it
behind
Por
culpa
del
trabajo
Because
of
work
Y
si
alguna
mujer
me
llevara
de
él
And
if
some
woman
took
me
away
from
it
Sería
porque
la
amaría
tanto
y
tanto.
It
would
be
because
I
loved
her
so,
so
much.
Oye
hermano
¿que?
que
mi
barrio
es
cayejero
Hey
brother,
what?
My
neighborhood
is
poor
Pero
bueno
¿y
que?
que
no
sobran
los
dineros
But
so
what?
Money
isn't
overflowing
Pero
bueno
¿y
que?
pero
dime
sí
But
so
what?
But
tell
me
yes
Pero
dime
no,
no
hay
compasión.
But
tell
me
no,
there's
no
compassion.
Oye
hermano
no
dejes
que
nos
coman
los
gusanos
Hey
brother,
don't
let
the
worms
eat
us
Que
hay
gusanos
que
van
de
corbata
There
are
worms
that
wear
ties
Mejor
dicho
sólo
roban,
no
nos
matan.
Or
rather,
they
just
steal,
they
don't
kill
us.
Oye
hermano
que
aunque
las
penas
nos
ahoguen
Hey
brother,
even
if
sorrows
drown
us
Tú
a
mí
no
me
llores
Don't
cry
for
me
Que
pa
esos
ratitos
malos
escucha
un
poquito
de
For
those
bad
moments,
listen
to
a
little
¡camarón,
camarón!
¡Camarón,
Camarón!
Niñas
que
pasean
por
sus
calles
Girls
strolling
through
its
streets
Niñas
que
alegran
la
vista
Girls
who
brighten
the
view
Ay
con
sus
andares
Oh,
with
their
walk
Y
gente
obrera
luchando
And
working
people
struggling
Pa'
que
a
sus
hijos
no
les
falte
la
comida
encima
un
plato.
So
their
children
won't
lack
food
on
their
plate.
Y
sé
de
amigos
que
And
I
know
of
friends
who
Se
marcharon
de
él
Left
it
behind
Por
culpa
del
trabajo
Because
of
work
Y
si
alguna
mujer
me
llevara
de
él
And
if
some
woman
took
me
away
from
it
Sería
porque
la
amaría
tanto
y
tanto.
It
would
be
because
I
loved
her
so,
so
much.
Y
sé
de
amigos
que
And
I
know
of
friends
who
Se
marcharon
de
él
Left
it
behind
Por
culpa
del
trabajo
Because
of
work
Y
si
alguna
mujer
me
llevara
de
él
And
if
some
woman
took
me
away
from
it
Sería
porque
la
amaría
tanto
y
tanto.
It
would
be
because
I
loved
her
so,
so
much.
Quiyo,
écha
un
cable
a
mi
gente
pero
vale
Hey,
give
my
people
a
break,
alright?
No
me
digas
lo
que
vale
lo
que
siento
Don't
tell
me
what
my
feelings
are
worth
Que
se
van
muriendo
mis
hermanos
y
eso
lo
siento.
My
brothers
are
dying
and
that's
what
I
feel.
Dile
lo
que
quieras
de
tu
boca
pero
cumple
Say
whatever
you
want
with
your
mouth,
but
keep
La
promesa
que
dijiste
pero
bueno
The
promise
you
made,
but
well
Porque
pinocho
sólo
hay
uno
Because
there's
only
one
Pinocchio
Y
ese
está
en
los
cuentos.
And
he's
in
fairy
tales.
Oye
hermano
cuéntame
tus
penas
como
hermano
Hey
brother,
tell
me
your
sorrows
as
a
brother
Que
no
quiero
verte
triste
que
más
vale
I
don't
want
to
see
you
sad,
it's
better
to
Morir
de
pie
que
vivir
siempre
arrodillado.
Die
standing
than
to
live
always
kneeling.
Niñas
que
pasean
por
sus
calles
Girls
strolling
through
its
streets
Niñas
que
alegran
la
vista
Girls
who
brighten
the
view
Ay
con
sus
andares
Oh,
with
their
walk
Y
gente
obrera
luchando
And
working
people
struggling
Pa
que
a
sus
hijos
no
les
falte
la
comida
encima
un
plato.
So
their
children
won't
lack
food
on
their
plate.
Y
sé
de
amigos
que
And
I
know
of
friends
who
Se
marcharon
de
él
Left
it
behind
Por
culpa
del
trabajo
Because
of
work
Y
si
alguna
mujer
me
llevara
de
él
And
if
some
woman
took
me
away
from
it
Sería
porque
la
amaría
tanto
y
tanto.
It
would
be
because
I
loved
her
so,
so
much.
Y
sé
de
amigos
que
And
I
know
of
friends
who
Se
marcharon
de
él
Left
it
behind
Por
culpa
del
trabajo
Because
of
work
Y
si
alguna
mujer
me
llevara
de
él
And
if
some
woman
took
me
away
from
it
Sería
porque
la
amaría
tanto
y
tanto.
It
would
be
because
I
loved
her
so,
so
much.
Y
sé
de
amigos
que
And
I
know
of
friends
who
Se
marcharon
de
él
Left
it
behind
Por
culpa
del
trabajo
Because
of
work
Y
si
alguna
mujer
me
llevara
de
él
And
if
some
woman
took
me
away
from
it
Sería
porque
la
amaría
tanto
y
tanto.
It
would
be
because
I
loved
her
so,
so
much.
Y
sé
de
amigos
que
And
I
know
of
friends
who
Se
marcharon
de
él
Left
it
behind
Por
culpa
del
trabajo
Because
of
work
Y
si
alguna
mujer
me
llevara
de
él
And
if
some
woman
took
me
away
from
it
Sería
porque
la
amaría
tanto
y
tanto.
It
would
be
because
I
loved
her
so,
so
much.
Que
aunque
digan
lo
contrario
yo
no
me
voy
de
mi
barrio
Even
if
they
say
otherwise,
I'm
not
leaving
my
neighborhood
Porque
mi
barrio
es
humilde
y
verdadero,
es
callejero
y
es
obrero
Because
my
neighborhood
is
humble
and
true,
it's
streetwise
and
working-class
Porque
la
gente
de
mi
barrio
es
lo
que
yo
quiero.
Because
the
people
of
my
neighborhood
are
what
I
love.
Porque
aquí
he
nacido
y
aquí
me
quedo
Because
I
was
born
here
and
here
I
stay
Porque
aquí
me
he
criado
y
aquí
tengo
mis
raizes
que
es
lo
que
yo
más
quiero.
Because
I
was
raised
here
and
here
I
have
my
roots,
which
is
what
I
love
most.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Gonzalez Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.