Paroles et traduction Andy & Lucas - Mi Barrio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
sé
de
amigos
que
Знаю
товарищей,
которые
Se
marcharon
de
él
Уехали
из
него
Por
culpa
del
trabajo
Из-за
работы
Y
si
alguna
mujer
me
llevara
de
él
А
если
какая-то
женщина
увезет
меня
отсюда
Sería
porque
la
amaría
tanto
y
tanto.
То
потому,
что
я
буду
любить
ее
очень-очень
сильно.
Oye
hermano
¿que?
que
mi
barrio
es
cayejero
Эй,
брат,
что
такое?
Мой
район
нищий
Pero
bueno
¿y
que?
que
no
sobran
los
dineros
Но
что
с
того?
Денег
не
так
много
Pero
bueno
¿y
que?
pero
dime
sí
Но
что
с
того?
Скажи-ка
мне,
да
Pero
dime
no,
no
hay
compasión.
Скажи-ка
мне,
нет,
нет
сострадания.
Oye
hermano
no
dejes
que
nos
coman
los
gusanos
Эй,
брат,
не
позволяй
червям
сожрать
нас
Que
hay
gusanos
que
van
de
corbata
Есть
черви,
которые
ходят
в
галстуках
Mejor
dicho
sólo
roban,
no
nos
matan.
Точнее,
они
только
крадут,
не
убивают
нас.
Oye
hermano
que
aunque
las
penas
nos
ahoguen
Эй,
брат,
даже
если
печали
душат
нас
Tú
a
mí
no
me
llores
Ты
не
плачь
по
мне
Que
pa
esos
ratitos
malos
escucha
un
poquito
de
Ведь
в
такие
плохие
времена
послушай
немного
¡camarón,
camarón!
Камарона,
Камарона!
Niñas
que
pasean
por
sus
calles
Девушки
гуляют
по
его
улицам
Niñas
que
alegran
la
vista
Девушки,
которые
радуют
глаз
Ay
con
sus
andares
Ах,
своими
походками
Y
gente
obrera
luchando
И
рабочий
люд
борется
Pa'
que
a
sus
hijos
no
les
falte
la
comida
encima
un
plato.
Чтобы
их
дети
не
голодали,
а
на
тарелке
была
еда.
Y
sé
de
amigos
que
И
знаю
товарищей,
которые
Se
marcharon
de
él
Уехали
из
него
Por
culpa
del
trabajo
Из-за
работы
Y
si
alguna
mujer
me
llevara
de
él
А
если
какая-то
женщина
увезет
меня
отсюда
Sería
porque
la
amaría
tanto
y
tanto.
То
потому,
что
я
буду
любить
ее
очень-очень
сильно.
Y
sé
de
amigos
que
И
знаю
товарищей,
которые
Se
marcharon
de
él
Уехали
из
него
Por
culpa
del
trabajo
Из-за
работы
Y
si
alguna
mujer
me
llevara
de
él
А
если
какая-то
женщина
увезет
меня
отсюда
Sería
porque
la
amaría
tanto
y
tanto.
То
потому,
что
я
буду
любить
ее
очень-очень
сильно.
Quiyo,
écha
un
cable
a
mi
gente
pero
vale
Кийо,
помоги
моим
людям,
но
это
того
стоит
No
me
digas
lo
que
vale
lo
que
siento
Не
говори
мне,
чего
стоит
то,
что
я
чувствую
Que
se
van
muriendo
mis
hermanos
y
eso
lo
siento.
Ведь
мои
братья
умирают
от
этого,
и
я
это
чувствую.
Dile
lo
que
quieras
de
tu
boca
pero
cumple
Говори
что
хочешь,
что
на
ум
придет,
но
выполняй
La
promesa
que
dijiste
pero
bueno
То,
что
обещал,
а
то
Porque
pinocho
sólo
hay
uno
Ведь
Пиноккио
всего
один
Y
ese
está
en
los
cuentos.
И
он
в
сказках.
Oye
hermano
cuéntame
tus
penas
como
hermano
Эй,
брат,
расскажи
мне
о
своих
печалях,
как
брат
Que
no
quiero
verte
triste
que
más
vale
Не
хочу
видеть
тебя
грустным,
ведь
лучше
Morir
de
pie
que
vivir
siempre
arrodillado.
Умереть
стоя,
чем
жить
вечно
на
коленях.
Niñas
que
pasean
por
sus
calles
Девушки
гуляют
по
его
улицам
Niñas
que
alegran
la
vista
Девушки,
которые
радуют
глаз
Ay
con
sus
andares
Ах,
своими
походками
Y
gente
obrera
luchando
И
рабочий
люд
борется
Pa
que
a
sus
hijos
no
les
falte
la
comida
encima
un
plato.
Чтобы
их
дети
не
голодали,
а
на
тарелке
была
еда.
Y
sé
de
amigos
que
И
знаю
товарищей,
которые
Se
marcharon
de
él
Уехали
из
него
Por
culpa
del
trabajo
Из-за
работы
Y
si
alguna
mujer
me
llevara
de
él
А
если
какая-то
женщина
увезет
меня
отсюда
Sería
porque
la
amaría
tanto
y
tanto.
То
потому,
что
я
буду
любить
ее
очень-очень
сильно.
Y
sé
de
amigos
que
И
знаю
товарищей,
которые
Se
marcharon
de
él
Уехали
из
него
Por
culpa
del
trabajo
Из-за
работы
Y
si
alguna
mujer
me
llevara
de
él
А
если
какая-то
женщина
увезет
меня
отсюда
Sería
porque
la
amaría
tanto
y
tanto.
То
потому,
что
я
буду
любить
ее
очень-очень
сильно.
Y
sé
de
amigos
que
И
знаю
товарищей,
которые
Se
marcharon
de
él
Уехали
из
него
Por
culpa
del
trabajo
Из-за
работы
Y
si
alguna
mujer
me
llevara
de
él
А
если
какая-то
женщина
увезет
меня
отсюда
Sería
porque
la
amaría
tanto
y
tanto.
То
потому,
что
я
буду
любить
ее
очень-очень
сильно.
Y
sé
de
amigos
que
И
знаю
товарищей,
которые
Se
marcharon
de
él
Уехали
из
него
Por
culpa
del
trabajo
Из-за
работы
Y
si
alguna
mujer
me
llevara
de
él
А
если
какая-то
женщина
увезет
меня
отсюда
Sería
porque
la
amaría
tanto
y
tanto.
То
потому,
что
я
буду
любить
ее
очень-очень
сильно.
Que
aunque
digan
lo
contrario
yo
no
me
voy
de
mi
barrio
Пусть
говорят,
что
это
не
так,
но
я
не
уйду
из
своего
района
Porque
mi
barrio
es
humilde
y
verdadero,
es
callejero
y
es
obrero
Потому
что
мой
район
беден,
но
искренен,
он
уличный
и
рабочий
Porque
la
gente
de
mi
barrio
es
lo
que
yo
quiero.
Потому
что
люди
в
моем
районе
- это
то,
что
мне
нужно.
Porque
aquí
he
nacido
y
aquí
me
quedo
Потому
что
я
здесь
родился,
здесь
и
останусь
Porque
aquí
me
he
criado
y
aquí
tengo
mis
raizes
que
es
lo
que
yo
más
quiero.
Потому
что
здесь
я
вырос,
и
здесь
мои
корни,
которые
я
больше
всего
люблю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Gonzalez Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.