Andy & Lucas - Mírame A La Cara - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andy & Lucas - Mírame A La Cara




Mírame A La Cara
Посмотри Мне В Глаза
La luna se la llevó
Луна её забрала
La luna se la llevó
Луна её забрала
Me ha dicho tu amiga Lucía
Мне сказала твоя подруга Люсия,
Que hoy por hoy ya no eres mía
Что теперь ты больше не моя.
Que ya no soy tu principito
Что я больше не твой принц,
Y no eres princesa mía
И ты больше не моя принцесса.
Dicen que un joven caballero
Говорят, один молодой кавалер,
Que me está quitando la vida
Который отравляет мне жизнь,
Que me ha quitado tu cariño
Забрал твою любовь,
Lo que en el mundo más quería
То, что я больше всего на свете любил.
Dicen que te estás volviendo a enamorar
Говорят, ты снова влюбляешься
Y que me vas a olvidar
И что ты меня забудешь.
Que mis flores se marchitan
Что мои цветы вянут,
Porque tu amor necesitan
Потому что им нужна твоя любовь.
Y mi amor también se va a marchitar
И моя любовь тоже завянет,
Si conmigo ya no estás
Если ты больше не со мной.
Y mírame a la cara y dime si me quieres todavía
И посмотри мне в глаза и скажи, любишь ли ты меня ещё,
Si ya no soy en niño por el que morías
Если я больше не тот мальчик, по которому ты сходила с ума,
Y ese que a ti te hacia soñar
И тот, кто заставлял тебя мечтать.
Y mírame a la cara y dime si me quieres todavía
И посмотри мне в глаза и скажи, любишь ли ты меня ещё,
Si ya no soy en niño por el que morías
Если я больше не тот мальчик, по которому ты сходила с ума,
Y ese que a ti te hacia soñar
И тот, кто заставлял тебя мечтать.
Solo por ella
Только из-за неё
Solo por ella
Только из-за неё
Solo por ella
Только из-за неё
Solo por ella
Только из-за неё
Me han dicho que hasta mi foto
Мне сказали, что даже мою фотографию
La estás quitando del medio
Ты убираешь с глаз долой.
Y que te quitas las penas
И что ты забываешь свои печали,
Ay, con el joven caballero
Ах, с этим молодым кавалером.
Me han dicho que sube a tu casa
Мне сказали, что он приходит к тебе домой,
Que ya conoce a tus padres
Что он уже знаком с твоими родителями.
Va a regalarte una alianza
Он подарит тебе кольцо,
Donde pondrá sus iniciales
На котором будут выгравированы его инициалы.
Dicen que te estás volviendo a enamorar
Говорят, ты снова влюбляешься
Y que me vas a olvidar
И что ты меня забудешь.
Que mis flores se marchitan
Что мои цветы вянут,
Porque tu amor necesitan
Потому что им нужна твоя любовь.
Y mi amor también se va a marchitar
И моя любовь тоже завянет,
Si conmigo ya no estás
Если ты больше не со мной.
Y mírame a la cara y dime si me quieres todavía
И посмотри мне в глаза и скажи, любишь ли ты меня ещё,
Si ya no soy en niño por el que morías
Если я больше не тот мальчик, по которому ты сходила с ума,
Y ese que a ti te hacia soñar
И тот, кто заставлял тебя мечтать.
Y mírame a la cara y dime si me quieres todavía
И посмотри мне в глаза и скажи, любишь ли ты меня ещё,
Si ya no soy en niño por el que morías
Если я больше не тот мальчик, по которому ты сходила с ума,
Y ese que a ti te hacia soñar
И тот, кто заставлял тебя мечтать.
Y mírame a la cara y dime si me quieres todavía
И посмотри мне в глаза и скажи, любишь ли ты меня ещё,
Si ya no soy en niño por el que morías
Если я больше не тот мальчик, по которому ты сходила с ума,
Y ese que a ti te hacia soñar
И тот, кто заставлял тебя мечтать.
Y mírame a la cara y dime si me quieres todavía
И посмотри мне в глаза и скажи, любишь ли ты меня ещё,
Si ya no soy en niño por el que morías
Если я больше не тот мальчик, по которому ты сходила с ума,
Y ese que a ti te hacia soñar
И тот, кто заставлял тебя мечтать.
Y mírame a la cara y dime si me quieres todavía
И посмотри мне в глаза и скажи, любишь ли ты меня ещё,
Si ya no soy en niño por el que morías
Если я больше не тот мальчик, по которому ты сходила с ума,
Y ese que a ti te hacia soñar
И тот, кто заставлял тебя мечтать.
Y mírame a la cara y dime si me quieres todavía
И посмотри мне в глаза и скажи, любишь ли ты меня ещё,
Si ya no soy en niño por el que morías
Если я больше не тот мальчик, по которому ты сходила с ума,
Y ese que a ti te hacia soñar
И тот, кто заставлял тебя мечтать.





Writer(s): Simon Lucas Gonzalez Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.