Andy & Lucas - Pido La Palabra - traduction des paroles en allemand

Pido La Palabra - Andy & Lucastraduction en allemand




Pido La Palabra
Ich bitte ums Wort
Pido la palabra
Ich bitte ums Wort
Yo ya creo que llego la hora de que cumplan su palabra
Ich glaube, es ist jetzt an der Zeit, dass sie ihr Wort halten
Yo ya creo que llego el instante de que cumplan lo que hablan
Ich glaube, der Moment ist gekommen, dass sie tun, was sie sagen
Pido la palabra de ese padre que perdió en Sevilla
Ich bitte ums Wort für jenen Vater, der in Sevilla verlor
Un día lo que más amaba
Eines Tages das, was er am meisten liebte
A esa madre que desde aquel día
Für jene Mutter, die seit jenem Tag
Libra una batalla injusticias del vivir
Einen Kampf gegen die Ungerechtigkeiten des Lebens führt
Si tu volvieras te queda aquí tu cama recién hecha solo para ti
Wenn du zurückkehren würdest, wartet hier dein frisch gemachtes Bett nur auf dich
Un alma protegida con un corazón
Eine Seele, beschützt von einem Herzen
Un alma que se entrega cada día por vos
Eine Seele, die sich jeden Tag für dich hingibt
Si tu volvieras te queda aquí tu cuarto recogió solo para ti
Wenn du zurückkehren würdest, wartet hier dein aufgeräumtes Zimmer nur für dich
Un marco con tui foto llena de amor
Ein Rahmen mit deinem Foto voller Liebe
Y una charla pendiente con aquel que te creo
Und ein ausstehendes Gespräch mit dem, der dich erschaffen hat
Que cuando el mundo te abandone
Dass, wenn die Welt dich verlässt
Y a ti la pena te agobie aquí yo estaré
Und der Kummer dich bedrückt, ich hier sein werde
Que cuando alguien te provoque
Dass, wenn jemand dich provoziert
Y critiquen con reproches aquí yo estaré
Und mit Vorwürfen kritisiert, ich hier sein werde
Pido la palabra, a esa calle que no tiene nombre
Ich bitte ums Wort, für jene Straße, die keinen Namen hat
Porque ya no pone Marta a esa calle
Weil dort nicht mehr Marta steht, für jene Straße
Que sin ilusiones falta lo que falta
Dass ohne Illusionen das fehlt, was fehlt
Que son las ganas de vivir
Nämlich die Lust zu leben
Si tu volvieras te queda aquí tu cama recién hecha solo para ti
Wenn du zurückkehren würdest, wartet hier dein frisch gemachtes Bett nur auf dich
Un alma protegida con un corazón
Eine Seele, beschützt von einem Herzen
Un alma que se entrega cada día por vos
Eine Seele, die sich jeden Tag für dich hingibt
Si tu volvieras te queda aquí tu cuarto recogió solo para ti
Wenn du zurückkehren würdest, wartet hier dein aufgeräumtes Zimmer nur für dich
Un marco con tu foto llena de amor
Ein Rahmen mit deinem Foto voller Liebe
Y una charla pendiente con aquel que te creo
Und ein ausstehendes Gespräch mit dem, der dich erschaffen hat
Que cuando el mundo te abandone
Dass, wenn die Welt dich verlässt
Y a ti la pena te agobie aquí yo estaré
Und der Kummer dich bedrückt, ich hier sein werde
Que cuando alguien te provoque
Dass, wenn jemand dich provoziert
Y critiquen con reproches aquí yo estaré
Und mit Vorwürfen kritisiert, ich hier sein werde
Que cuando el mundo te abandone
Dass, wenn die Welt dich verlässt
Y a ti la pena te agobie aquí yo estaré
Und der Kummer dich bedrückt, ich hier sein werde
Que cuando alguien te provoque
Dass, wenn jemand dich provoziert
Y critiquen con reproches aquí yo estaré
Und mit Vorwürfen kritisiert, ich hier sein werde
Pido la palabra, pido la palabra
Ich bitte ums Wort, ich bitte ums Wort





Writer(s): Simon Lucas Gonzalez Gomez, Andres Morales Troncoso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.