Andy & Lucas - Porque Cuando la Miro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andy & Lucas - Porque Cuando la Miro




Porque Cuando la Miro
Потому что, когда я на нее смотрю
Todo daba igual
Было все равно
Dijeras o dijese daba igual
Говорила ты или я, было все равно
Mirando entrecortado comprendí
Отрывисто вздыхая, я понял
El valor de aquel momento que me concedía
Ценность того момента, который был мне дарован
Yo dejé de hablar
Я перестал говорить
Acaso esperando escuchar
Наверное, в надежде услышать
Mirándola a la cara intuí
Смотря ей в лицо, понял я
Haciéndome el loco, lo que ella intuía
Притворяясь дураком, что она чувствовала
Y aquella noche comprendí
И в ту ночь я понял
Que una mujer cuando dice te quiero
Что женщина, когда говорит "люблю тебя"
Y aquella noche comprendí
И в ту ночь я понял
Que una simple frase puede rozar el cielo
Что простая фраза может коснуться неба
Y es que yo aquella noche comprendí
И вот той ночью я понял
Que era yo quien no queria olvidarla
Что я не хочу ее забывать
Porque su forma de reir
Потому что ее смех
Era la influencia de no olvidarla
Не давал мне ее забыть
Veía como ella se me alejaba
Я видел, как она отдаляется от меня
Y cada día más
И с каждым днем все больше
Porque cuando la miro fijamente a la cara
Потому что когда я внимательно смотрю ей в лицо
Es como un cosquilleo que alegra mi alma
Это как покалывание, согревающее мою душу
Es como una nostalgia que yo llevo dentro
Это как ностальгия, которую я ношу внутри
Un fantástico mundo llamado sentimientos
Фантастический мир под названием чувства
Un mundo de nostalgia y de corazón
Мир ностальгии и чувств
De palabras que juegan con el amor
Слов, играющих с любовью
Pero cuando la miro no qué me pasa
Но когда я смотрю на нее, не знаю, что со мной происходит
Es como una fragancia que queda impregnada
Это как аромат, который пропитывает
Es como una alegría que lleva tu cuerpo
Это как радость, пронизывающая твое тело
Te hace sonreír hasta en momentos serios
Заставляет тебя улыбаться даже в серьезные моменты
Qué curioso este mundo que llaman amor
Какой странный мир, этот мир под названием любовь
Qué bonito cuando todo es de color
Как прекрасно, когда все в цвете
De pronto él volvió
Внезапно он вернулся
Un broto de despecho que empeoró
Вспышка раздражения, которая только ухудшилась
Comprendo tu arrebato y tu razón
Понимаю твою ярость и причину
Pero no me discutas si yo te amo
Но не спорь со мной, если я тебя люблю
Todo daba igual
Было все равно
Dijeras o dijese daba igual
Говорила ты или я, было все равно
Mirando entrecortado comprendí
Отрывисто вздыхая, я понял
El valor de aquel momento que me concedía
Ценность того момента, который был мне дарован
Y aquella noche comprendí
И в ту ночь я понял
Que era yo quien no quería olvidarla
Что я не хочу ее забывать
Porque su forma de reír
Потому что ее смех
Era la influencia de no olvidarla
Не давал мне ее забыть
Veía como ella se me alejaba
Я видел, как она отдаляется от меня
Y cada día más
И с каждым днем все больше
Porque cuando la miro fijamente a la cara
Потому что когда я внимательно смотрю ей в лицо
Es como un cosquilleo que alegra mi alma
Это как покалывание, согревающее мою душу
Es como una nostalgia que yo llevo dentro
Это как ностальгия, которую я ношу внутри
Un fantástico mundo llamado sentimientos
Фантастический мир под названием чувства
Un mundo de nostalgia y de corazón
Мир ностальгии и чувств
De palabras que juegan con el amor
Слов, играющих с любовью
Pero cuando la miro no qué me pasa
Но когда я смотрю на нее, не знаю, что со мной происходит
Es como una fragancia que queda impregnada
Это как аромат, который пропитывает
Es como una alegría que lleva tu cuerpo
Это как радость, пронизывающая твое тело
Te hace sonreír hasta en momentos serios
Заставляет тебя улыбаться даже в серьезные моменты
Qué curioso este mundo que llaman amor
Какой странный мир, этот мир под названием любовь
Qué bonito cuando todo es de color
Как прекрасно, когда все в цвете
Porque cuando la miro fijamente a la cara
Потому что когда я внимательно смотрю ей в лицо
Es como un cosquilleo que alegra mi alma
Это как покалывание, согревающее мою душу
Es como una nostalgia que yo llevo dentro
Это как ностальгия, которую я ношу внутри
Un fantástico mundo llamado sentimientos
Фантастический мир под названием чувства
Un mundo de nostalgia y de corazón
Мир ностальгии и чувств
De palabras que juegan con el amor
Слов, играющих с любовью





Writer(s): Lucas Gonzalez Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.