Paroles et traduction Andy & Lucas - Si Unas Palabras Bastan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Unas Palabras Bastan
If Words Are Enough
Si
unas
palabras
bastan,
oye
tú,
If
words
are
enough,
hey
you,
Oye
si
te
digo
y
grito
así
de
norte
a
sur
Hey,
if
I
tell
you
and
shout
this
from
north
to
south
Que
eres
mi
piel,
eres
el
tren
That
you
are
my
skin,
you
are
the
train
Que
pasas
por
mi
vida
y
se
detiene
ante
en
mis
pies
That
passes
through
my
life
and
stops
before
my
feet
La
que
a
mí
me
salva,
mi
única
esperanza
The
one
who
saves
me,
my
only
hope
Con
el
verbo
amar
te
conjugaría
With
the
verb
to
love
I
would
conjugate
you
La
que
al
sonreír
agita
el
mar
The
one
who
smiles
and
shakes
the
sea
Y
arrasa
cual
tsunami
con
mi
soledad
And
sweeps
away
my
loneliness
like
a
tsunami
Con
mi
soledad
With
my
solitude
Soy
un
loco
nómada
del
viento
I
am
a
mad
nomad
of
the
wind
Soy
transparente
y
cuido
lo
que
tengo
I
am
transparent
and
I
take
care
of
what
I
have
Deseo
comprender
y
saber
si
tú
I
want
to
understand
and
know
if
you
Me
quieres
como
yo
You
love
me
like
I
do
Si
tú
eres
mía
If
you
are
mine
Me
tapé
los
ojos
para
ver
I
covered
my
eyes
to
see
Y
descolgué
la
luna
sin
querer
And
I
took
down
the
moon
without
wanting
to
Que
ya
no
hay
más
estrellas
si
estás
tú
That
there
are
no
more
stars
if
you
are
there
Mi
niña
y
si
ya
no
estás
tú
My
girl,
and
if
you're
not
there
Vámonos
sin
más,
para
huir
Let's
go
without
further
ado,
to
flee
No
miremos
atrás
Let's
not
look
back
Vámonos
que
más
da
Let's
go,
who
cares
Porque
es
la
vida
Because
it's
life
Y
ya
no
hay
dudas
And
there
are
no
doubts
anymore
Tú
eres
la
que
a
mí
me
salva,
mi
única
esperanza
You
are
the
one
who
saves
me,
my
only
hope
Solo
el
verbo
amar
que
conjugaría
Only
the
verb
to
love
that
I
would
conjugate
La
que
al
sonreír
agita
el
mar
The
one
who
smiles
and
shakes
the
sea
Y
arrasa
cual
tsunami
con
mi
soledad
And
sweeps
away
my
loneliness
like
a
tsunami
Eres
mi
debilidad,
mi
camino
por
andar
You
are
my
weakness,
my
way
to
go
Un
sol
de
par
en
par,
el
antes
y
el
después
A
wide
open
sun,
the
before
and
after
Y
no
te
separes
de
mí
nunca
más
And
don't
ever
part
from
me
again
No
te
alejes
nunca
más,
nunca
más
Don't
ever
go
away
again,
never
again
Nunca
más,
nunca
más,
nunca
más
Never
again,
never
again,
never
again
Si
unas
palabras
bastan
mírame
a
la
cara
If
words
are
enough,
look
me
in
the
face
Que
eres
todo
y
más
That
you
are
everything
and
more
Que
no
te
diría
si
me
das
la
vida
al
despertar
That
I
would
not
say
if
you
gave
me
life
to
wake
up
Y
llenas
de
colores
la
oscuridad
And
fill
the
darkness
with
colors
Tú
eres
la
que
a
mí
me
salva,
mi
única
esperanza
You
are
the
one
who
saves
me,
my
only
hope
Solo
el
verbo
amar
te
conjugaria
Only
the
verb
to
love
I
would
conjugate
La
que
al
sonreír
agita
el
mar
The
one
who
smiles
and
shakes
the
sea
Y
arrasa
cual
tsunami
con
mi
soledad
And
sweeps
away
my
loneliness
like
a
tsunami
Eres
mi
debilidad,
mi
camino
por
andar
You
are
my
weakness,
my
way
to
go
Un
sol
de
par
en
par,
el
antes
y
el
después
A
wide
open
sun,
the
before
and
after
Y
no
te
separes
de
mí
nunca
más
And
don't
ever
part
from
me
again
No
te
alejes
nunca
más
Don't
ever
go
away
again
Tú
eres
la
que
a
mí
me
salva,
mi
única
esperanza
You
are
the
one
who
saves
me,
my
only
hope
Solo
el
verbo
amar
te
conjugaria
Only
the
verb
to
love
I
would
conjugate
La
que
al
sonreír
agita
el
mar
The
one
who
smiles
and
shakes
the
sea
Y
arrasa
cual
tsunami
con
mi
soledad
And
sweeps
away
my
loneliness
like
a
tsunami
Eres
mi
debilidad,
mi
camino
por
andar
You
are
my
weakness,
my
way
to
go
Un
sol
de
par
en
par,
el
antes
y
el
después
A
wide
open
sun,
the
before
and
after
Y
no
te
separes
de
mí
nunca
más
And
don't
ever
part
from
me
again
No
te
alejes
nunca
más,
nunca
más
Don't
ever
go
away
again,
never
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Santisteban Marcos, Andreas Martin Sommer, Marie Key Kristiansen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.