Andy & Lucas - Son de Amores (Ferrero & del Moral Banghra Dub Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andy & Lucas - Son de Amores (Ferrero & del Moral Banghra Dub Remix)




Son de Amores (Ferrero & del Moral Banghra Dub Remix)
Son de Amores (Ferrero & del Moral Banghra Dub Remix)
Perdona si pregunto por como te encuentras,
Forgive me for asking how you are,
Pero me han comentado que te han visto sola,
But I have been told that you have been spotted alone,
Llorando por las calles en altas horas,
Crying in the streets in the wee hours,
Ay como las locas, locas, locas...
Oh how crazy, crazy, crazy...
Comentan que tu niño a ti te ha dejado,
They say that your boy has left you,
Que no existe consuelo para tanto llanto,
That there is no solace for such a cry,
Que solo una amiga esta a tu lado,
That only one friend is by your side,
No llores mas mi niña, niña,, niña,
Don't cry anymore my girl, girl, girl,
Son de amores,
They are of love,
Amores que matan,
Loves that kill,
Amores que ríes,
Loves that laugh,
Amores que lloras,
Loves that cry,
Amores que amargan,
Loves that bitter.
Son de amores,
They are of love,
Amores que engañan,
Loves that deceive,
Amores que agobian,
Loves that overwhelm,
Amores que juegan,
Loves that play,
Amores que faltan.
Loves that are missing.
Deja de llorar
Stop crying
Y piensa que algún día un niño te dará toda una fantasía,
And think that someday a boy will give you a whole fantasy,
Eso y mucho mas,
That and much more,
Porque tu no estas loca, loca, loca...
Because you are not crazy, crazy, crazy...
Deja de llorar
Stop crying
Y sécate esas lagrimillas de cristal,
And wipe away those crystal tears,
Que el tiempo volverá seguro a rescatar toda esa fantasía, fantasía...
That time will surely come back to rescue all that fantasy, fantasy...
Comentan que ya no te pones esa ropa,
They say you don't wear those clothes anymore,
Que te favorecía y te hacia tan mona,
That favored you and made you so cute,
Y que esas ilusiones que tenias antes
And that those illusions you had before
Se las trago la luna, luna, luna...
The moon swallowed them, moon, moon...
Tu crees que eres la sombra de tu propia sombra,
You think you are a shadow of your own shadow,
Tu crees que eres la lluvia que chispea y agobia,
You think you are the rain that sparkles and overwhelms,
Piensa que tu vales mas que esta historia,
Think that you are worth more than this story,
Y no te veas sola, sola, sola...
And don't see yourself alone, alone, alone...
Y en tu corazón no hay calor ni frió
And in your heart there is neither warmth nor cold
Es como un dolor o un escalofrío,
It's like a pain or a shiver,
Y esta tu propia alma que crees que es tu enemigo,
And there is your own soul that you believe is your enemy,
Y es lo que vive contigo.
And that's what lives with you.
Son de amores,
They are of love,
Amores que matan,
Loves that kill,
Amores que ríes,
Loves that laugh,
Amores que lloras,
Loves that cry,
Amores que amargan,
Loves that bitter.
Son de amores,
They are of love,
Amores que engañan,
Loves that deceive,
Amores que agobian,
Loves that overwhelm,
Amores que juegan,
Loves that play,
Amores que faltan.
Loves that are missing.
Deja de llorar
Stop crying
Y piensa que algún día un niño te dará toda una fantasía,
And think that someday a boy will give you a whole fantasy,
Eso y mucho mas,
That and much more,
Porque tu no estas loca, loca, loca
Because you are not crazy, crazy, crazy
Deja de llorar
Stop crying
Y sécate esas lagrimillas de cristal,
And wipe away those crystal tears,
Que el tiempo volverá seguro a rescatar toda esa fantasía, fantasía...
That time will surely come back to rescue all that fantasy, fantasy...
Deja de llorar
Stop crying
Y piensa que algún día un niño te dará toda una fantasía,
And think that someday a boy will give you a whole fantasy,
Eso y mucho mas,
That and much more,
Porque tu no estas loca, loca, loca
Because you are not crazy, crazy, crazy
Deja de llorar
Stop crying
Y sécate esas lagrimillas de cristal,
And wipe away those crystal tears,
Que el tiempo volverá seguro a rescatar toda esa fantasía, fantasía...
That time will surely come back to rescue all that fantasy, fantasy...





Writer(s): Simon Lucas Gonzalez Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.