Paroles et traduction Andy & Lucas - Te Llevo Conmigo
Te Llevo Conmigo
Тебя унесу я с собой
Sin
pena
ni
gloria
fue
Без
чести
и
славы
было
Dando
bandazos
por
la
vida,
Бросать
и
бездумно
по
жизни
блуждать,
Desde
el
mismo
día
С
того
самого
дня
Que
se
torció
su
historia,
Как
исказилась
ее
история,
Marcado
para
siempre
Навеки
отмечен
Por
aquella
derrota...
Тем
самым
поражением...
Hermano
de
mi
alma
sé
Сестра
моей
души,
знай
Que
nada
volverá
a
ser
como
ayer,
Что
уже
ничто
не
будет,
как
вчера,
Entiendo
tus
bajones
Понимаю
твой
упадок
Porque
ya
nada
es
como
antes,
Поскольку
уже
ничто
не,
как
прежде,
Refúgiate
en
tu
sangre
Ищи
прибежище
в
кровных
Que
te
apoyan
para
darte...
Что
поддерживают,
чтобы
дать...
Nunca
te
faltará
el
amor
Никогда
не
иссякнет
любовь
Porque
jamás
vas
a
sentirte
solo,
Потому
что
никогда
не
почувствуешь
себя
одинокой,
Siempre
tendrás
a
tu
gente
para
luchar
Твоя
родня
всегда
рядом,
чтобы
биться
Contigo
codo
con
codo,
С
тобой
плечом
к
плечу,
Disfruta
la
vida,
vívela
a
tu
modo...
Наслаждайся
жизнью,
живи
по-своему...
Te
llevo
conmigo
hermano
mío,
Тебя
унесу
я
с
собой,
сестра
моя,
Te
llevo
conmigo
allá
donde
yo
esté,
Тебя
унесу
я
с
собой
туда,
где
я
буду,
Te
llevo
conmigo
hermano
mío,
Тебя
унесу
я
с
собой,
сестра
моя,
Te
llevo
conmigo
allá
donde
yo
esté...
Тебя
унесу
я
с
собой
туда,
где
я
буду...
No
escondas
tu
secreto
Не
скрывай
свой
секрет
Escupe
lo
que
tengas
que
decir,
Выплюнь
все,
что
тебе
нужно
сказать,
Que
nadie
va
a
mofarse
Никто
не
посмеет
издеваться
Ni
yo
pienso
permitirlo,
И
я
не
позволю,
Ya
se
acabaron
los
cobardes
Покончено
с
трусами
Tengo
pa′
ti
otro
destino...
У
меня
для
тебя
другая
судьба...
Hermano
de
mi
alma
sé
Сестра
моей
души,
знай
Que
nada
volverá
a
ser
como
ayer,
Что
уже
ничто
не
будет,
как
вчера,
Entiendo
tus
bajones
Понимаю
твой
упадок
Porque
ya
nada
es
como
antes,
Поскольку
уже
ничто
не,
как
прежде,
Refúgiate
en
tu
sangre
Ищи
прибежище
в
кровных
Que
te
apoyan
para
darte...
Что
поддерживают,
чтобы
дать...
Nunca
te
faltará
el
amor
Никогда
не
иссякнет
любовь
Porque
jamás
vas
a
sentirte
solo,
Потому
что
никогда
не
почувствуешь
себя
одинокой,
Siempre
tendrás
a
tu
gente
para
luchar
Твоя
родня
всегда
рядом,
чтобы
биться
Contigo
codo
con
codo,
С
тобой
плечом
к
плечу,
Disfruta
la
vida,
vívela
a
tu
modo...
Наслаждайся
жизнью,
живи
по-своему...
Te
llevo
conmigo
hermano
mío,
Тебя
унесу
я
с
собой,
сестра
моя,
Te
llevo
conmigo
allá
donde
yo
esté,
Тебя
унесу
я
с
собой
туда,
где
я
буду,
Te
llevo
conmigo
hermano
mío,
Тебя
унесу
я
с
собой,
сестра
моя,
Te
llevo
conmigo
allá
donde
yo
esté...
Тебя
унесу
я
с
собой
туда,
где
я
буду...
Te
llevo
conmigo
(te
llevo
conmigo)
hermano
mío
(hermano
de
mi
alma)
Тебя
унесу
я
с
собой
(тебя
унесу
я
с
собой)
сестра
моя
(сестра
моей
души)
Te
llevo
conmigo
allá
donde
yo
esté,
(allá
donde
yo
esté)
Тебя
унесу
я
с
собой
туда,
где
я
буду,
(туда,
где
я
буду)
Te
llevo
conmigo
hermano
mío,
(hermano
mío)
Тебя
унесу
я
с
собой,
сестра
моя,
(сестра
моя)
Te
llevo
conmigo
(te
llevo
conmigo)
allá
donde
yo
esté...
Тебя
унесу
я
с
собой
(тебя
унесу
я
с
собой)
туда,
где
я
буду...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.