Andy & Lucas - Un Rinconcito Al Sur - traduction des paroles en allemand

Un Rinconcito Al Sur - Andy & Lucastraduction en allemand




Un Rinconcito Al Sur
Ein kleines Eckchen im Süden
Nai na nai nai na nai na
Nai na nai nai na nai na
Nai na nai nai na nai na
Nai na nai nai na nai na
Nai na nai nai na nai na
Nai na nai nai na nai na
Nai na nai nai na nai na
Nai na nai nai na nai na
Yo tengo un rinconcito allá en el sur
Ich habe ein kleines Eckchen dort im Süden
Donde las niñas bailan con el mar
Wo die Mädchen mit dem Meer tanzen
Donde el levante lucha por sus calles
Wo der Levante um seine Straßen kämpft
Y el poniente no lo invade porque no quiere molestar
Und der Poniente nicht eindringt, weil er nicht stören will
Siete hermanos tiene como son
Sieben Brüder hat es, so wie sie sind
Y una madre llamada Andalucía
Und eine Mutter namens Andalusien
Una madre en su corazón
Eine Mutter in ihrem Herzen
Que no sabe del temor
Die keine Furcht kennt
Sus calles van dirigidas hacía la playa
Seine Straßen führen zum Strand
Sus noches son canela en rama
Seine Nächte sind purer Genuss
En las que el aire hace besar
In denen die Luft zum Küssen verführt
Allí he vivido tantas emociones
Dort habe ich so viele Emotionen erlebt
He descubierto tantos amores
Habe so viele Lieben entdeckt
De esos que te hacen llorar
Von denen, die dich zum Weinen bringen
Regálame la niña
Schenk mir das Mädchen
Que tienen sus andares
Mit ihrer Art zu gehen
Regálame su luna
Schenk mir ihren Mond
Llenita de corales
Ganz voll von Korallen
Perdóname paisano
Verzeih mir, Landsmann
Es que Cadiz no es normal
Denn Cadiz ist außergewöhnlich
Regálame a su madre llamada Andalucía
Schenk mir ihre Mutter namens Andalusien
Invita a sus calles a que venga la poesía
Lade die Poesie in seine Straßen ein
Y deja que mi cante hoy se escuche en mi ciudad
Und lass meinen Gesang heute in meiner Stadt erklingen
Yo tengo un rinconcito allá en el sur
Ich habe ein kleines Eckchen dort im Süden
(Yo tengo un rinconcito allá en el sur)
(Ich habe ein kleines Eckchen dort im Süden)
Donde el arte brota por el aire
Wo die Kunst aus der Luft sprießt
Y en el cielo hay un millón de estrellas
Und am Himmel eine Million Sterne sind
Donde aprenden carnavales y la gracia de esta tierra
Wo man Karneval lernt und den Charme dieses Landes
Miradas que se pierden con sus sol
Blicke, die sich in seiner Sonne verlieren
Y tardes que se escapan con sus lunas
Und Abende, die mit seinen Monden entfliehen
Así siento su calor, así siento ese rincón
So fühle ich seine Wärme, so fühle ich dieses Eckchen
Regálame la niña
Schenk mir das Mädchen
Que tienen sus andares
Mit ihrer Art zu gehen
Regálame su luna
Schenk mir ihren Mond
Llenita de corales
Ganz voll von Korallen
Perdóname paisano
Verzeih mir, Landsmann
Es que Cadiz no es normal
Denn Cadiz ist außergewöhnlich
Regálame a su madre llamada Andalucía
Schenk mir ihre Mutter namens Andalusien
Invita a sus calles a que venga la poesía
Lade die Poesie in seine Straßen ein
Y deja que mi cante hoy se escuche en mi ciudad
Und lass meinen Gesang heute in meiner Stadt erklingen
Regálame la niña
Schenk mir das Mädchen
Que tienen sus andares
Mit ihrer Art zu gehen
Regálame su luna
Schenk mir ihren Mond
Llenita de corales
Ganz voll von Korallen
Perdóname paisano
Verzeih mir, Landsmann
Es que Cadiz no es normal
Denn Cadiz ist außergewöhnlich
Regálame a su madre llamada Andalucía
Schenk mir ihre Mutter namens Andalusien
Invita a sus calles a que venga la poesía
Lade die Poesie in seine Straßen ein
Y deja que mi cante hoy se escuche en mi ciudad
Und lass meinen Gesang heute in meiner Stadt erklingen
Regálame la niña
Schenk mir das Mädchen
Que tienen sus andares
Mit ihrer Art zu gehen
Regálame su luna
Schenk mir ihren Mond
Llenita de corales
Ganz voll von Korallen
Perdóname paisano
Verzeih mir, Landsmann
Es que Cadiz no es normal
Denn Cadiz ist außergewöhnlich
Regálame a su madre llamada Andalucía
Schenk mir ihre Mutter namens Andalusien
Invita a sus calles a que venga la poesía
Lade die Poesie in seine Straßen ein
Y deja que mi cante hoy se escuche en mi ciudad
Und lass meinen Gesang heute in meiner Stadt erklingen
Regálame la niña
Schenk mir das Mädchen
Que tienen sus andares
Mit ihrer Art zu gehen
Regálame su luna
Schenk mir ihren Mond
Llenita de corales
Ganz voll von Korallen
Perdóname paisano
Verzeih mir, Landsmann
Es que Cadiz no es normal
Denn Cadiz ist außergewöhnlich
Regálame a su madre llamada Andalucía
Schenk mir ihre Mutter namens Andalusien
Invita a sus calles a que venga la poesía
Lade die Poesie in seine Straßen ein
Y deja que mi cante hoy se escuche en mi ciudad
Und lass meinen Gesang heute in meiner Stadt erklingen





Writer(s): Simon Lucas Gonzalez Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.