Andy Luidje - Belle Toile - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andy Luidje - Belle Toile




La tête noyée dans les étoiles
Голова утонула в звездах
J′suis entouré, oui tout est al
Я окружен, да, все в порядке.
Au-dessus d'moi j′vois plus le voile toxique de la ville
Надо мной я больше не вижу ядовитой завесы города.
Mais une très belle toile
Но очень красивый холст
Et vient vite l'envie soudaine de mettre les voiles loin de la vigne
И вскоре приходит внезапное желание убрать паруса подальше от виноградной лозы
Les mains vides, les siennes libres, scène lisible comme dans un film
С пустыми руками, со своими свободными, сцена читаема, как в фильме
Infime devient la distance
Крошечным становится расстояние
Plus besoin de se dire tant d'choses
Больше не нужно так много говорить друг другу
Les échos dosent nos mots
Эхо дозирует наши слова
Pendant que mes roh se plaisent dans ce champ de rose
Пока мои РО наслаждаются этим розовым полем
Main dans la main on est paisible
Рука об руку мы спокойны.
Comme des gamins on se sourit
Как дети, мы улыбаемся друг другу.
On est bien à l′écart de nos familles
Мы очень далеки от наших семей
On tient enfin les cartes de nos vies
Наконец-то мы держим карты нашей жизни
Main dans la main on est paisible
Рука об руку мы спокойны.
Comme des gamins on se sourit
Как дети, мы улыбаемся друг другу.
On est bien à l′écart de nos familles
Мы очень далеки от наших семей
On tient enfin les cartes de nos vies
Наконец-то мы держим карты нашей жизни
Oh merde
О, черт.
J'regarde le sablier
Я смотрю на песочные часы
Le temps s′écoule
Время идет.
Et c'est pas cool
И это не круто.
Car on va s′oublier
Потому что мы забудем друг друга
Mon amour sur toi j'ai tatoué
Моя любовь к тебе, которую я вытатуировал
On s′aime on le sait mais t'as tout tué
Мы любим друг друга, мы знаем это, но ты убил всех.
Bebe bébé bébé t'as tout tué
Детка, детка, детка, ты убил все это
Ouais ouais bébé bébé et tu le sais
Да, да, детка, детка, И ты это знаешь
Pourquoi on pense tous à s′épouser?
Почему мы все думаем о женитьбе?
On s′colle comme des ventouses à s'épuiser
Мы липнут, как присоски кончились
Chaque texte, même thème, ma femme j′aimais
Каждый текст, та же тема, моя жена, которую я любил
J'faisais des synthèses de nos scènes comme Galchaine ouais
Я делал обобщения наших сцен, таких как Галчейн, да.
J′descends d'mon nuage j′ai envie de t'oublier tout oublier
Я спускаюсь со своего облака, я хочу забыть тебя, забыть все.
Notre story fut influencée par le désir amoureux
На нашу историю повлияло любовное желание
On était comme aveuglé par la fluorescence des métaux tous les deux
Мы оба были словно ослеплены флуоресценцией металлов
Ces métaux qui ne sont en rien l'essence de la vie mais l′essence de nos maux
Эти металлы, которые ни в коей мере не суть жизни, а суть нашего зла
Quand je descends la vitre je vois pleurer des mômes
Когда я опускаю стекло, я вижу плачущих детей
Tristes à la mort, nous on fait pas d′efforts la nuit
Печальные до смерти, мы не прилагаем никаких усилий по ночам
Mais le jour on s'en sort et plus tard on s′endort
Но днем мы справляемся с этим, а позже засыпаем
Après l'bar sans remord quand dans le parc ils s′en mordent les doigts dans le froid
После бара без угрызений совести, когда в парке они кусают пальцы на холоде
Nous on vie comme des rois, eux, des rats
Мы живем как короли, они-как крысы.
Notre réussite on célébra sous les draps, peau contre peau
Наш успех мы праздновали под простынями, кожа к коже
Le drapeau de notre amour fut levé si haut
Флаг нашей любви был поднят так высоко
Mais ça s'est fini si tôt
Но все закончилось так скоро
Main dans la main j′étais paisible
Взявшись за руки, я был спокоен.
Comme des gamins on se sourit
Как дети, мы улыбаемся друг другу.
On était bien à l'écart de nos familles
Мы были далеко от наших семей
On tenait enfin les cartes de nos vies
Наконец-то у нас были карты нашей жизни
Main dans la main j'étais paisible
Взявшись за руки, я был спокоен.
Comme des gamins on se sourit
Как дети, мы улыбаемся друг другу.
On était bien à l′écart de nos familles
Мы были далеко от наших семей
On tenait enfin les cartes de nos vies
Наконец-то у нас были карты нашей жизни





Writer(s): Andy Luidje


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.