Paroles et traduction Andy Mineo feat. Christon Gray & Phonte - Donuts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Would
you
still
be
good
to
me?
Будешь
ли
ты
по-прежнему
добра
ко
мне?
Could
you
still
be
good
to
me?
Ты
все
еще
можешь
быть
добра
ко
мне?
Would
you
still
be?
Будешь
ли
ты
по-прежнему?
Yeah,
this
one
for
donuts
Да,
это
для
пончиков.
This
one
for
all
the
grownups
Это
для
всех
взрослых.
I
keep
my
cards
closed
Я
держу
свои
карты
закрытыми.
'Cause
I
don't
deal
with
jokers
Потому
что
я
не
общаюсь
с
шутниками.
Man,
I'm
sick
of
bein'
dope,
but
why
they
hardly
notice?
Чувак,
меня
тошнит
от
наркоты,
но
почему
они
едва
замечают?
And
these
the
joints
that
never
sell
И
эти
косяки,
которые
никогда
не
продают.
But
yo,
they
still
the
coldest,
ha
Но
йоу,
они
все
еще
самые
холодные,
ха.
This
feel
like
Philly,
a
steak
down
at
Ishkabibble
Это
похоже
на
Филадельфию,
бифштекс
в
"Ишкабиббле".
The
things
I
scribble
make
you
think
a
little
То,
что
я
пишу,
заставляет
тебя
немного
подумать.
They
tell
me
to
choose
a
side
Они
говорят
мне
выбрать
сторону.
But
I
decided
to
pick
the
middle
Но
я
решил
выбрать
середину.
I
can
handle
that,
and
yo,
the
kid
could
dribble
Я
справлюсь
с
этим,
и,
йоу,
ребенок
может
капать.
An
over-thinker,
with
the
ink
I'm
like
tinker
Слишком
мыслящий,
с
чернилами,
я
как
Динь-Динь.
Hat
filled
at
will,
design
rhymes
in
20
years
Шляпа
заполнена
по
желанию,
дизайн
рифмуется
через
20
лет.
You
tryna
think
of
mind
over
mattress
Ты
пытаешься
думать
о
разуме
над
матрасом.
Blinded
by
the
fatness
Ослепленный
упитанностью.
It's
hard
to
live
righteous
Трудно
жить
праведно.
But
I'm
tryna
practice
Но
я
пытаюсь
потренироваться.
And
me
and
Joe
collect
the
addresses
of
anyone
who
ever
hated
И
мы
с
Джо
собираем
адреса
всех,
кто
когда-либо
ненавидел.
Went
to
Hallmark,
bought
all
the
cards
that
said
"Congratulations"
Пошел
в
"Холлмарк",
купил
все
карты
с
надписью"Поздравляю".
Waiting
for
the
day
to
pay
myself
Жду
дня,
чтобы
заплатить
себе.
To
mail
these
cards
out,
they
all
say
"You
played
yourself"
Чтобы
отправить
эти
карты
по
почте,
все
говорят:"
ты
играл
сам",
That's
so
petty
это
так
ничтожно.
My
wife
said
I
need
a
mani
Моя
жена
сказала,
что
мне
нужен
Мани.
I
been
nervous,
bitin'
my
nails
Я
нервничала,
кусала
ногти.
'Cause,
look,
I
ain't
got
no
plan
B
Потому
что,
послушай,
у
меня
нет
никакого
плана
Б.
I
remind
myself
that
my
worth
is
not
in
sales
Я
напоминаю
себе,
что
моя
ценность
не
в
продажах.
His
purpose
gotta
prevail,
we
planted
a
church
Его
цель
должна
восторжествовать,
мы
посадили
церковь.
Inhale
happy
thoughts,
exhale
negativity
Вдыхай
счастливые
мысли,
выдыхай
негатив.
With
this
Macintosh,
I
make
apple
sauce
С
этим
Макинтошем
я
делаю
яблочный
соус.
Better
believe
it
Лучше
поверь.
See,
in
this
life
there's
only
three
things
that
you
can
depend
on:
Видишь
ли,
в
этой
жизни
есть
только
три
вещи,
от
которых
ты
можешь
положиться:
That's
death,
taxes,
and
Jesus,
they
all
get
you
Это
смерть,
налоги
и
Иисус,
они
все
получают
тебя.
Aye,
and
yeah,
they
all
get
you
Да,
и
да,
они
все
поймают
тебя.
Would
you
still
be
good
to
me?
Будешь
ли
ты
по-прежнему
добра
ко
мне?
Would
you
still
be
good
to
me?
Будешь
ли
ты
по-прежнему
добра
ко
мне?
This
one's
for
donuts,
a
sweetness
anyone
can
taste
Это
для
пончиков,
сладость,
которую
каждый
может
попробовать.
Words
from
Uncle
Tay
Слова
дяди
Тэй.
Your
relative
is
crunk
and
drunken
at
your
function
Твой
родственник
опьянен
и
пьян
на
твоем
месте.
With
a
Krispy
Kreme
or
a
Dunkin'
С
Криспи
кремом
или
Данкином.
Singin'
through
a
Telefunken
Пою
по
телефону.
And
spelunking
through
the
sunken
place
И
пролетел
сквозь
затонувшее
место.
For
16
bars,
been
sick
and
got
discharged
За
16
тактов
был
болен
и
выписан.
Rap
was
a
wrap
like
a
Swiss
wrist
watch
Рэп
был
оберткой,
как
швейцарские
наручные
часы.
He
ain't
looking
like
a
weird
mishmash
in
freaks
and
geeks
Он
не
похож
на
странного
неудачника
среди
уродов
и
гиков.
Then
I
don't
understand,
damn,
am
I
this
washed?
Тогда
я
не
понимаю,
черт
возьми,
я
что,
умылась?
But
this
get
part–till
the
low
flow
still
flawless
Но
это
становится
частью
- пока
низкий
поток
все
еще
безупречен.
And
so
lawless,
I'll
prolly
get
this
bar
И
так
беззаконно,
я
получу
этот
бар.
Signed
seal,
get
a
notary
Заверенная
печатью,
запишись
у
нотариуса.
Wait
till
they
get
a
load
of
me
Подожди,
пока
они
не
получат
мой
груз.
My
peeps
who
molding
me
could
never
see
this
far
Мои
подглядывающие,
что
лепят
меня,
никогда
не
могли
так
далеко
зайти.
Your
boy
made
it
out
of
Fraggle
Rock
to
Iron
Man
and
Ragnarok
Твой
парень
сделал
это
из
осколка
Рока,
чтобы
Железный
Человек
и
Рагнарек.
And
4K
HD
straight
off
the
Magnavox
И
4K
HD
прямо
с
Магнавокса.
Not
to
be
a
chatterbox
Не
быть
болтовней.
Just
in
my
bag
handing
out
some
bars
in
the
real
world
Просто
в
моей
сумке
раздаю
пару
батончиков
в
реальном
мире.
All
y'all
co-stars
is
folk
bars
Все
вы-звезды
фолк-бара.
They
the
laws
in
the
real
girl
Они
законы
в
реальной
девушке.
Manufactured
affection
for
a
plastic
connection
Искусственная
привязанность
к
пластиковой
связи.
But
my
selection
slow
and
low
like
brisket
Но
мой
выбор
медленный
и
низкий,
как
грудинка.
Get
a
plate,
sop
it
up
with
a
biscuit
Достань
тарелку,
наливай
ее
печеньем.
On
the
couch,
toes
out,
with
your
spouse
На
диване,
на
ногах,
со
своей
женой.
Watch
her,
lovin'
the
lipstick
Смотри,
Как
она
любит
помаду.
Took
it
low,
bring
the
soul,
and
the
mischief
Опустился,
принес
душу
и
зло.
And
we
do
it
like
this,
one
time
И
мы
делаем
это
вот
так,
один
раз.
Would
you
still
be
good
to
me?
Будешь
ли
ты
по-прежнему
добра
ко
мне?
Be
good
to
me,
baby
Будь
добра
ко
мне,
детка.
Would
you
still
be
good
to
me?
Будешь
ли
ты
по-прежнему
добра
ко
мне?
But
could
you
still
be
good
to
me
Но
можешь
ли
ты
быть
добра
ко
мне?
When
I
don't
even
know
where
I'm
going?
Когда
я
даже
не
знаю,
куда
иду?
But
could
you
still
be
good
to
me
Но
можешь
ли
ты
быть
добра
ко
мне?
When
I
don't
even
know
where
I'm
going?
Когда
я
даже
не
знаю,
куда
иду?
Would
you
still
be
good
to
me?
Будешь
ли
ты
по-прежнему
добра
ко
мне?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANDREW MINEO, PHONTE COLEMAN, CHAD GARDNER, DANIEL STEELE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.