Paroles et traduction Andy Mineo - Ayo!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
bored
Мне
не
бывает
скучно
Never
bored
Мне
не
бывает
скучно
Never
bored
Мне
не
бывает
скучно
Never
bored
Мне
не
бывает
скучно
Never
bored
Мне
не
бывает
скучно
Never
bored
Мне
не
бывает
скучно
Never
bored
Мне
не
бывает
скучно
Never
bored
Мне
не
бывает
скучно
Never
bored,
but
I
got
a
board
Мне
не
бывает
скучно,
но
у
меня
есть
доска,
That
I
put
on
all
fours,
and
kick
it
on
smooth
floors
Которую
я
ставлю
на
четыре
колеса
и
катаюсь
по
гладкому
полу.
It′s
with
me
on
tours,
even
ride
it
on
stages
Она
со
мной
в
турах,
я
даже
катаюсь
на
ней
на
сцене.
Red's
in
the
wheels,
but
I
wasn′t
set
claiming
В
колесах
красный
цвет,
но
я
не
претендовал
на
славу.
Clicked
up,
we
ain't
tryna'
be
famous
Мы
скооперировались,
мы
не
пытаемся
прославиться.
People
don′t
get
it,
they
don′t
know
just
what
the
aim
is
- dangerous
Люди
не
понимают,
они
не
знают,
в
чем
наша
цель
– это
опасно.
What
you
gonna
say,
it's
a
man
who
been
changed
Что
ты
скажешь,
это
мужчина,
который
изменился,
Who
know
that
to
die
is
they
gain?
Который
знает,
что
умереть
– это
его
выигрыш?
Yeah!
You
know
what
it′s
like,
you
know
what
it's
like?
Да!
Ты
знаешь,
каково
это,
знаешь,
каково
это?
Getting
ready
for
the
moment,
getting
ready
for
the
night
Готовиться
к
моменту,
готовиться
к
ночи.
But
I′m
getting
ready
for
that
moment,
where
my
faith
will
be
sight
Но
я
готовлюсь
к
тому
моменту,
когда
моя
вера
станет
зрячей.
What's
the
point
of
getting
fly,
if
you
ain′t
ready
for
the
flight?
Какой
смысл
становиться
крутым,
если
ты
не
готов
к
полету?
From
the
sight,
from
the
one
I
follow
С
первого
взгляда,
от
того,
за
кем
я
следую.
Dudes
find
bravado
at
the
bottom
of
a
bottle
Чуваки
находят
браваду
на
дне
бутылки,
Until
they
got
they
face
twisted
up
like
a
fossil
Пока
их
лица
не
скривятся,
как
у
окаменелостей.
There's
another
way
to
live
Есть
другой
способ
жить.
You
ain't
got
to
know
somebody;
tell
em!
Тебе
не
обязательно
знать
кого-то,
чтобы
сказать
им!
Come
and
kick
it
with
the
team
Зажигай
с
нашей
командой.
The
party′s
over
here
Вечеринка
здесь.
Let
me
show
you
what
I
mean
Позволь
мне
показать
тебе,
что
я
имею
в
виду.
I′m
on
that
1-16
Я
на
той
самой
1-16.
Homie
come
get
it
right
Чувак,
давай
сделаем
все
правильно.
Show
you
what
the
clique
like
Покажу
тебе,
что
такое
наша
тусовка.
Come
and
kick
it
with
the
team
Зажигай
с
нашей
командой.
The
party's
over
here
Вечеринка
здесь.
Let
me
show
you
what
I
mean
Позволь
мне
показать
тебе,
что
я
имею
в
виду.
I′m
on
that
1-16
Я
на
той
самой
1-16.
Homie
come
get
it
right
Чувак,
давай
сделаем
все
правильно.
Show
you
what
the
clique
like
Покажу
тебе,
что
такое
наша
тусовка.
Corey
told
me
'bout
the
matrix
Кори
рассказал
мне
о
матрице.
Not
that
I′m
about
it
Не
то
чтобы
я
в
теме.
I
don't
bang
with
the
same
set
that
I
used
to
claim
Я
не
тусуюсь
с
той
же
компанией,
что
раньше.
See
look
it
I
ain′t
famous,
some
people
know
my
name
though
Послушай,
я
не
знаменитость,
хотя
некоторые
люди
знают
мое
имя.
I
just
wan'
remain
low,
so
that
that
I
don't
take
it
to
the
brain,
brain
Я
просто
хочу
оставаться
в
тени,
чтобы
это
не
ударило
мне
в
голову.
Catch
me
underground
on
the
train
ridin′
slow
Ты
можешь
увидеть
меня
в
метро,
медленно
едущим
в
поезде.
That′s
where
I
compose,
all
my
wickedest
flows
Вот
где
я
сочиняю
все
свои
самые
крутые
рифмы.
Being
from
New
York,
oh
it
can
have
it's
pros
Быть
из
Нью-Йорка,
о,
это
имеет
свои
плюсы.
And
it′s
con
Edison's
bills
high
like
the
smoke
is
И
минусы
– счета
Con
Edison
высокие,
как
дым.
Some
are
uptown,
it′s
like
an
expo
Некоторые
живут
в
верхней
части
города,
это
как
выставка.
Like
some
exposed
skin,
like
a
triple
x
show
Как
обнаженная
кожа,
как
шоу
для
взрослых.
Me
and
my
dogs
mean,
we
don't
need
a
vet
though
Мы
с
моими
псами
крутые,
нам
не
нужен
ветеринар.
But
my
flesh
be
itchin′
Но
моя
плоть
зудит.
Get
it,
you
starting
I'm
trying
to
finish
Понимаешь,
ты
начинаешь,
я
пытаюсь
закончить.
Enjoying
gods
gifts,
you
know
what
the
dish
Наслаждаясь
Божьими
дарами,
ты
знаешь,
какое
блюдо.
Up
in
Barbados,
they
made
us
through
flyin'
fish
На
Барбадосе
нас
угощали
летучей
рыбой.
Even
all
around
the
world
Даже
по
всему
миру,
Me
and
the
whole
clique
Я
и
вся
моя
клика
Unashamed
everywhere
Не
стесняемся
нигде.
They
holla′
1-1-6
Они
кричат
1-1-6.
Come
and
kick
it
with
the
team
Зажигай
с
нашей
командой.
The
party′s
over
here
Вечеринка
здесь.
Let
me
show
you
what
I
mean
Позволь
мне
показать
тебе,
что
я
имею
в
виду.
I'm
on
that
1-16
Я
на
той
самой
1-16.
Homie
come
get
it
right
Чувак,
давай
сделаем
все
правильно.
Show
you
what
the
clique
like
Покажу
тебе,
что
такое
наша
тусовка.
Come
and
kick
it
with
the
team
Зажигай
с
нашей
командой.
The
party′s
over
here
Вечеринка
здесь.
Let
me
show
you
what
I
mean
Позволь
мне
показать
тебе,
что
я
имею
в
виду.
I'm
on
that
1-16
Я
на
той
самой
1-16.
Homie
come
get
it
right
Чувак,
давай
сделаем
все
правильно.
Show
you
what
the
clique
like
Покажу
тебе,
что
такое
наша
тусовка.
Never
bored
Мне
не
бывает
скучно
Never
bored
Мне
не
бывает
скучно
Never
bored
Мне
не
бывает
скучно
Never
bored
Мне
не
бывает
скучно
Never
bored
Мне
не
бывает
скучно
Never
bored
Мне
не
бывает
скучно
Never
bored
Мне
не
бывает
скучно
Never
bored
Мне
не
бывает
скучно
Three,
Two,
One
Три,
два,
один
Somebody
say,
Ayo
Кто-нибудь
скажет:
"Айо!"
Ah
yeah,
come
and
kick
it
with
the
team
Ах
да,
зажигай
с
нашей
командой.
Somebody
say,
Ayo
Кто-нибудь
скажет:
"Айо!"
Yeah,
let
me
show
you
what
I
mean
Да,
позволь
мне
показать
тебе,
что
я
имею
в
виду.
Somebody
say,
Ayo
Кто-нибудь
скажет:
"Айо!"
So
go
and
put
your
hands
in
the
air
Так
что
поднимите
руки
вверх.
Go
and
put
your
hands
in
the
air
Поднимите
руки
вверх,
If
you′re
unashamed
and
you
know
you
don't
care
Если
вам
не
стыдно,
и
вам
все
равно.
Gonna
put
′em
up
let
them
know
we
in
here,
Поднимите
их
вверх,
пусть
знают,
что
мы
здесь,
We
in
here,
yeah
Мы
здесь,
да.
Put
them
hands
in
the
air
Поднимите
руки
вверх,
Let
'em
know
we
in
here
Пусть
знают,
что
мы
здесь.
Let
'em
know
we
in
here
Пусть
знают,
что
мы
здесь.
Let
′em
know
we
in
here
Пусть
знают,
что
мы
здесь.
Somebody
say,
Ayo
Кто-нибудь
скажет:
"Айо!"
Yeah,
let
me
show
you
what
I
mean
Да,
позволь
мне
показать
тебе,
что
я
имею
в
виду.
Somebody
say,
Ayo
Кто-нибудь
скажет:
"Айо!"
Let
me
see
them
hands
in
the
air
Позвольте
мне
увидеть
ваши
руки
в
воздухе.
Go
on
put
your
hands
in
the
air
Поднимите
руки
вверх.
Go
on
put
your
hands
in
the
air
Поднимите
руки
вверх,
If
you′re
unashamed
and
you
know
you
don't
care
Если
вам
не
стыдно,
и
вам
все
равно.
Go
on
put
them
up
let
them
know
we
in
here
Поднимите
их
вверх,
пусть
знают,
что
мы
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Mineo, Peebles Courtney Orlando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.