Paroles et traduction Andy Mineo - Death Has Died
It
was
just
last
week
that
my
grandma
died
Только
на
прошлой
неделе
умерла
моя
бабушка.
It's
been
years
since
I've
seen
family
on
my
fathers
side
Прошло
много
лет
с
тех
пор,
как
я
видел
семью
на
стороне
моих
отцов.
A
bitter
sweet,
moment
but
tell
me
why
Горький
сладкий
момент,
но
скажи
мне,
почему.
Nothing
less
then
the
sting
of
death
brought
us
together
Не
меньше,
чем
жало
смерти
свело
нас
вместе.
I
sat
and
listened
to
the
preist
tell
lies
Я
сидел
и
слушал,
как
проповедник
лгал.
To
appease
loved
ones
in
their
seats
Ублажать
близких
на
своих
местах.
When
you
looking
at
a
face
that's
weaping
Когда
ты
смотришь
на
лицо,
которое
вооружает.
The
grim
truth
wont
bring'em
no
peace
Мрачная
правда
не
принесет
им
покоя.
So
I
put
on,
all
white
gloves
like
Mr.
Jackson
Я
надела
белые
перчатки,
как
мистер
Джексон.
Carried
the
casket
to
the
Cadillac
then
Затем
нес
гроб
в
Кадиллаке.
I
realised
this
is
the
first
time
that
me
and
my
brothers
ever
did
something
together
Я
понял,
что
это
первый
раз,
когда
мы
с
братьями
что-то
делали
вместе.
Whatever,
I'm
grown
now
come
on
let's
just
put
on
the
smiles
Что
бы
там
ни
было,
я
уже
взрослая,
давай
просто
улыбнемся.
And
take
pictures,
take
pictures
И
фотографируй,
фотографируй.
Eat
this
humble
pie
then
leave
them
dishes
Съешь
этот
скромный
пирог,
а
потом
оставь
посуду.
For
somebody
else
to
clean
'em
until
I
see
ya'll
again
Чтобы
кто-то
другой
убрал
их,
пока
я
не
увижу
тебя
снова.
(Breakin'
down,
breakin'
down)
(Поломка,
поломка)
Everything
here
is
breaking
down
Здесь
все
рушится.
(Br-br-Breakin'
down,
breakin'
down)
(Бр-бр-ломается,
ломается)
It's
all
breaking
down
down
down
Все
рушится,
рушится.
(Breakin'
down,
breakin'
down)
(Поломка,
поломка)
Everything
here
is
breaking
down
Здесь
все
рушится.
(Breakin'
down,
breakin'
down)
(Поломка,
поломка)
But
this
wont
be
forever
no
Но
это
не
будет
вечно,
нет.
You
used
to
make
me
cry
Ты
заставляла
меня
плакать.
But
one
day
He'll
wipe
every
tear
from
our
eyes
Но
однажды
он
сотрет
все
слезы
с
наших
глаз.
He'll
come
make
all
things
right
Он
придет
и
все
исправит.
And
we'll
sing
death
has
died
И
мы
споем:
смерть
умерла.
But
until
that
day
Но
до
этого
дня
...
Until
that
day
До
того
дня
...
Oh,
until
that
day
О,
до
этого
дня
...
This
won't
be
forever
Это
не
будет
вечно.
Until
that
day
До
того
дня
...
Oh,
until
that
day
О,
до
этого
дня
...
Oh,
oh,
oh,
О,
о,о,
о
...
This
won't
be
for
ever
Этого
не
будет
никогда.
I
hopped
off
the
plane
Я
выпрыгнул
из
самолета.
My
God,
what
a
scene
that
I
seen
on
that
TV
screen
Боже
мой,
какую
сцену
я
видел
на
экране
телевизора!
People
huddled
round,
hands
on
they
mouth
Люди
столпились
вокруг,
руки
на
губах.
Not
again,
same
problem,
it
hit
a
new
town
Не
Снова,
та
же
проблема,
она
поразила
новый
город.
26
dead,
20
of
'em
kids
26
мертвых,
20
детей.
Where
do
you
begin
when
some
lives
just
ended?
С
чего
ты
начинаешь,
когда
некоторые
жизни
только
что
закончились?
And
eveybody
got
the
question
И
у
меня
есть
вопрос.
If
God's
so
good
how
He
let
this
happen?
Если
Бог
так
хорош,
как
он
позволил
этому
случиться?
Is
it
mental
health?
Is
it
gun
control?
Это
психическое
здоровье?
это
контроль
над
оружием?
Is
it
we
make
superstars
out
of
animals?
Неужели
мы
делаем
суперзвезд
из
животных?
Is
it
the
movies
we
make?
The
video
games?
Это
фильмы,
которые
мы
снимаем?видеоигры?
I
dunno,
but
God
I
want
an
antidote
Я
не
знаю,
Но,
Боже,
я
хочу
противоядие.
All
I
know
is
this
world
is
broken
Все,
что
я
знаю-этот
мир
разрушен.
Our
sin
is
the
reason
it
ain't
like
it's
supposed
to
Наш
грех-причина
того,
что
это
не
так,
как
должно
быть.
Words
fall
short
tryna
comfort
the
greiving
Не
хватает
слов,
чтобы
утешить
живность.
But
you
gotta
know
that
there's
hope
to
believe
in
Но
ты
должен
знать,
что
есть
надежда
верить.
One
day
my
God
gon'
crack
the
sky
Однажды
мой
Бог
расколет
небо.
He
gon'
bottle
up
every
tear
that
we
ever
cried
Он
выпьет
из
бутылки
каждую
слезинку,
что
мы
когда-либо
плакали.
Bring
truth
to
every
lie,
justice
for
ever
crime
Принеси
правду
в
каждую
ложь,
правосудие
навсегда,
преступление.
All
our
shame
will
be
gone
and
we'll
never
have
to
hide
Весь
наш
позор
исчезнет,
и
нам
никогда
не
придется
прятаться.
No
more
broken
hearts,
no
more
broken
homes
Больше
никаких
разбитых
сердец,
больше
никаких
разбитых
домов.
No
more
lockin'
doors,
no
more
cops
patrollin'
Больше
никаких
дверей,
никаких
полицейских
патрулей.
No
abusive
words,
or
abusive
touches
Никаких
оскорбительных
слов
или
оскорбительных
прикосновений.
No
more
cancerous
cells
that'll
take
our
loved
ones
Больше
никаких
раковых
клеток,
которые
заберут
наших
любимых.
No
more
hungry
kids,
no
more
natual
disaster
Больше
никаких
голодных
детей,
никаких
стихийных
бедствий.
No
child
will
ever
have
to
ask
where
his
dad
is
Ни
одному
ребенку
никогда
не
придется
спрашивать,
где
его
отец.
No
funerals
where
we
wear
all
black
Никаких
похорон,
где
мы
носим
все
черное.
And
death
will
be
dead
and
we'll
lock
the
casket
И
смерть
умрет,
и
мы
закроем
гроб.
You
used
to
make
me
cry
(you
used
to
make
me
cry)
Ты
заставляла
меня
плакать
(ты
заставляла
меня
плакать).
But
one
day
He'll
wipe
every
tear
from
our
eyes
(every
tear
from
our
eyes)
Но
однажды
он
вытрет
каждую
слезу
из
наших
глаз
(каждую
слезу
из
наших
глаз).
He'll
come
make
all
things
right
(all
things
right)
Он
придет,
все
исправит
(все
исправит).
And
we'll
sing
death
has
died
И
мы
споем:
смерть
умерла.
But
until
that
day
Но
до
этого
дня
...
You
used
to
make
me
cry
(you
used
to
make
me
cry)
Ты
заставляла
меня
плакать
(ты
заставляла
меня
плакать).
But
one
day
He'll
wipe
every
tear
from
our
eyes
(every
tear
from
our
eyes)
Но
однажды
он
вытрет
каждую
слезу
из
наших
глаз
(каждую
слезу
из
наших
глаз).
He'll
come
make
all
things
right
Он
придет
и
все
исправит.
And
we'll
sing
death
has
died
И
мы
споем:
смерть
умерла.
But
until
that
day
Но
до
этого
дня
...
Until
that
day
До
того
дня
...
Oh,
until
that
day
О,
до
этого
дня
...
This
won't
be
forever
Это
не
будет
вечно.
Until
that
day
До
того
дня
...
Oh,
until
that
day
О,
до
этого
дня
...
Oh,
oh,
oh,
О,
о,о,
о
...
This
won't
be
forever
(this
won't
be
forever)
Это
не
будет
вечно
(это
не
будет
вечно).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANDY MINEO, PEEBLES COURTNEY ORLANDO, DILLON TIM MICHAEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.