Paroles et traduction Andy Mineo - Reflections rough w_horns & break.mp3
I'm
probably
the
king
of
overthinkin'
Я,
наверное,
король
свержения.
Avoidin'
pitfalls,
but
it's
always
opportunities
I'm
missin'
Избегаю
ловушек,
но
я
всегда
упускаю
возможности.
Man,
I'm
scared
to
make
a
bad
decision
Чувак,
я
боюсь
принять
неверное
решение.
'Cause
you
live
with
'em
Потому
что
ты
живешь
с
ними.
They
eat
your
food,
then
leave
you
with
the
dishes
Они
едят
твою
еду,
а
потом
оставляют
тебя
с
тарелками.
Man,
we
quick
to
talk,
we
ain't
fast
to
listen
Чувак,
мы
быстро
разговариваем,
мы
не
быстро
слушаем.
Jesus
walked,
but
He
sat
with
sinners
Иисус
ходил,
но
он
сидел
с
грешниками.
So
if
you
lost,
ask
for
a
visit
Так
что,
если
ты
проиграл,
попроси
о
визите.
We
bring
our
need
and
then
He
bring
forgiveness
Мы
приносим
нашу
нужду,
а
затем
он
приносит
прощение.
To
give
yourself
away,
that's
the
highest
form
of
livin'
Отдать
себя-это
высшая
форма
жизни.
Listen,
the
other
day,
I
ran
into
a
fan
Послушай,
на
днях
я
столкнулся
с
фанатом.
Gettin'
a
sonogram
at
the
hospital,
I
visit
Делаю
сонограмму
в
больнице,
я
навещаю.
Them
tears
were
running
down
her
face,
she
said,
"I
made
a
difference"
Слезы
текли
по
ее
лицу,
она
сказала:"я
все
изменила".
Found
my
music
when
she
was
battlin'
with
addiction
Я
нашел
свою
музыку,
когда
она
боролась
с
зависимостью.
Well,
she
ain't
even
religious,
Что
ж,
она
даже
не
религиозна.
But
what
I
said
in
some
interviews
had
really
got
her
thinkin'
Но
то,
что
я
сказал
в
некоторых
интервью,
заставило
ее
задуматься.
That's
when
she
introduced
me
to
her
husband
Тогда
она
познакомила
меня
со
своим
мужем.
Now
they
first
child
comin',
'bout
to
start
a
family
Теперь
они
первый
ребенок,
который
собирается
создать
семью.
Man,
that's
iller
than
a
Grammy
Чувак,
это
еще
хуже,
чем
Грэмми.
Those
are
my
trophies,
when
people
in
pain
quote
me
Это
мои
трофеи,
когда
люди
с
болью
цитируют
меня.
I
live
my
life
on
purpose,
you
wouldn't
believe
the
old
me
Я
живу
своей
жизнью
нарочно,
ты
не
поверишь
в
мою
старую
жизнь.
I
made
a
lil'
money,
now
it's
like
they
all
know
me
Я
заработал
кучу
денег,
и
теперь
все
знают
меня.
They
got
they
hands
out,
they
doin'
the
hokey
pokey
У
них
есть
руки,
они
делают
Хок-поки.
I
got
a
few
fans
who
no
longer
support
me
У
меня
есть
несколько
фанатов,
которые
больше
не
поддерживают
меня.
'Cause
a
quiet
un-woke
white
folk
is
what
I
won't
be
Потому
что
тихий,
не
проснувшийся
белый
человек
- это
то,
кем
я
не
буду.
People
killed
like
animals
on
video,
they
stay
quiet
Люди
убиты,
как
животные
на
видео,
они
молчат.
Animals
killed
on
video,
they
start
a
riot
Животные,
убитые
на
видео,
начинают
бунт.
Must
I
remind
you?
Jesus
was
a
dark-skinned
man
publicly
murdered
Должен
ли
я
напомнить
тебе?
Иисус
был
темнокожим
человеком,
убитым
публично.
He
ain't
never
deserve
it
Он
никогда
этого
не
заслужил.
The
Pharisees
sat
by
and
watched
while
He
hurtin'
Фарисеи
сидели
и
смотрели,
как
он
ранит.
That's
why
I
see
the
Savior
when
I
look
at
Mr.
Sterling
Вот
почему
я
вижу
Спасителя,
когда
смотрю
на
Мистера
Стерлинга.
Make
America
Great
Again,
I'm
like,
"Which
version?"
Сделай
Америку
снова
великой,
я
такой:"какая
версия?"
We
talkin'
pre-slavery
or
post?
Мы
говорим
до
рабства
или
до
поста?
We
talkin'
'bout
before
or
after
women
could
vote?
Мы
говорим
о
том,
что
женщины
могли
голосовать
до
или
после?
We
talkin'
about
this
land,
before
or
after
we
stole
it?
Мы
говорим
об
этой
земле
до
или
после
того,
как
украли
ее?
This
isn't
anti-patriotic
Это
не
антипатизм.
I'm
just
tellin'
the
truth
Я
просто
говорю
правду.
Y'all
wanna
change
the
topic
Вы
все
хотите
изменить
тему.
Man,
stop
it
Чувак,
прекрати!
It's
clear
that
we
still
got
a
problem
Ясно,
что
у
нас
все
еще
есть
проблема.
But
until
we
admit
our
past,
Но
пока
мы
не
признаем
наше
прошлое.
There's
no
way
the
future
could
have
progress
В
будущем
не
может
быть
прогресса.
Uh,
and
I'm
just
cleanin'
out
my
closet
И
я
просто
убираюсь
в
своем
шкафу.
Gettin'
rid
of
everything
that's
toxic
Избавляюсь
от
всего
ядовитого.
My
train
of
thought;
thanks
for
takin'
a
ride
Мой
поезд
мыслей;
Спасибо,
что
подвезли.
Where
do
we
go
next?
Well,
let's
keep
it
a
surprise
Куда
нам
идти
дальше?
что
ж,
давай
оставим
это
сюрпризом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Mineo, Joel Mcneill, Evan Ford, John Mcneill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.