Paroles et traduction Andy Partridge - Little Lighthouse
Little Lighthouse
Маленький маяк
She's
a
little
lighthouse
when
she
Ты
- словно
маленький
маяк,
когда
Opens
up
her
huge
eyes
Открываешь
свои
огромные
глаза,
And
streams
of
diamonds
shoot
out
И
потоки
бриллиантов
струятся,
'Til
we're
wading
waist
deep
in
her
brilliant
love
Пока
мы
не
утопаем
по
пояс
в
твоей
блистательной
любви.
She's
a
little
lighthouse
when
she
Ты
- словно
маленький
маяк,
когда
Opens
up
her
red
mouth
Открываешь
свой
алый
рот,
And
gold
word
ribbons
rope
and
rodeo
И
золотые
ленты
слов
вьются
и
кружатся,
The
dark
clouds
in
bouquet
above
Как
букет
из
темных
облаков
над
головой.
For
how
long
will
this
dark
age
last?
Как
долго
продлится
этот
темный
век?
For
how
long
must
we
wait
to
learn?
Как
долго
нам
ждать,
чтобы
узнать?
Across
the
black
and
fossil
ocean
vast
Сквозь
черный
и
безжизненный
океан
I
spy
love
and
she
doth
brightly
burn
Я
вижу
любовь,
и
она
ярко
горит.
Love
sure
lives
in
the
right
house
Любовь,
несомненно,
живет
в
нужном
доме.
She's
a
little
lighthouse
when
she
Ты
- словно
маленький
маяк,
когда
Opens
up
her
huge
mind
and
Открываешь
свой
огромный
разум,
и
Thoughts
descending
spears
of
crystal
Мысли,
нисходящие
копьями
хрусталя,
Build
a
Jacob's
ladder
up
to
love
Строят
лестницу
Иакова
к
любви.
She's
a
little
lighthouse
Ты
- словно
маленький
маяк,
When
she
opens
up
her
red
dress
Когда
открываешь
свое
красное
платье,
Show
skin
of
rubber
marble
Показывая
кожу
из
мраморной
резины,
Lit
by
knowledge
and
the
fireflies
above
Освещенную
знанием
и
светлячками
над
головой.
And
can
others
see
this
splendid
beam?
И
видят
ли
другие
этот
великолепный
луч?
Or
do
they
navigate
in
dark?
Или
они
плывут
в
темноте?
If
you
ever
want
to
dock
your
dream
Если
ты
когда-нибудь
захочешь
пришвартовать
свою
мечту,
Well
you'll
need
love
to
guide
your
fragile
ark
Тебе
понадобится
любовь,
чтобы
вести
свой
хрупкий
ковчег.
Love
sure
keeps
a
bright
house
Любовь,
несомненно,
содержит
яркий
дом.
She's
a
little
lighthouse
Ты
- словно
маленький
маяк.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Partridge, Sir John Johns
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.