Paroles et traduction Andy Partridge - Miniature Sun
Miniature Sun
Миниатюрное солнце
I'm
12
o'clock,
all
daylight
hours,
I'll
warm
your
bed,
I'll
grow
your
flowers.
Like
I'm
a
miniature
sun
this
ball
ignited
when
she
told
me
I
was
her
only
one.
Я
на
часах
12,
все
светлое
время
суток,
я
согрею
твою
постель,
я
выращу
твои
цветы.
Словно
я
– миниатюрное
солнце,
этот
шар
воспламенился,
когда
она
сказала,
что
я
ее
единственный.
I'm
not
the
same
now.
I'm
not
that
plain
little
boy.
I'm
all
aflame
now.
I'm
king
up
here
like
a
miniature
sun!
Я
уже
не
тот.
Я
больше
не
тот
простой
маленький
мальчик.
Я
весь
в
огне.
Я
король
здесь,
как
миниатюрное
солнце!
No
life
comes
close,
I'm
rising
higher,
on
holiday,
on
ball
of
fire,
you
made
a
miniature
sun.
Theres
no
more
shadows
in
this
world
she
says
I'm
her
only
one.
Ни
одна
жизнь
не
приблизится,
я
поднимаюсь
все
выше,
в
отпуске,
на
огненном
шаре,
ты
создала
миниатюрное
солнце.
В
этом
мире
больше
нет
теней,
она
говорит,
что
я
ее
единственный.
I'm
not
the
same
now.
I'm
not
that
plain
little
boy.
I'm
all
aflame
now.
I
radiate
like
a
miniature
sun.
Я
уже
не
тот.
Я
больше
не
тот
простой
маленький
мальчик.
Я
весь
в
огне.
Я
излучаю
свет,
как
миниатюрное
солнце.
Now
everything
looks
right
today.
A
billion
watts
of
bright
today.
And
I'm
a
blazing
kite
today.
I
think
I'll
float
around
her
house,
and
tell
her
exactly
how
she
makes
me
glow.
But
then
the
other
man
leaving
merely
doffs
his
hat,
and
I'm
the
last
to
know.
Теперь
все
выглядит
прекрасно.
Миллиард
ватт
яркого
света
сегодня.
И
я
парящий
воздушный
змей.
Думаю,
я
буду
летать
вокруг
ее
дома
и
рассказывать
ей,
как
она
заставляет
меня
светиться.
Но
тут
другой
мужчина,
уходя,
просто
снимает
шляпу,
и
я
узнаю
об
этом
последним.
Now
everything
looks
wrong
today.
An
out
of
tune
sung
song
today.
I've
grown
from
big
King
Kong
today,
right
down
to
miniature...
Теперь
все
выглядит
неправильно.
Фальшивая
песня
сегодня.
Я
вырос
из
большого
Кинг-Конга
сегодня
до
миниатюрного...
Don't
come
too
close,
I'll
burn
your
arm,
I'll
bleach
your
hair,
dustbowl
your
farm,
I'll
blind
your
eyes,
you
blinded
mine,
I'll
spin
with
rage,
all
summertime,
you
made
a
miniature
sun.
Just
take
a
look
up
in
the
nightsky,
I'm
not
the
only
one.
Не
подходи
слишком
близко,
я
обожгу
тебе
руку,
обесцвечу
волосы,
превращу
твою
ферму
в
пыльную
чашу,
я
ослеплю
твои
глаза,
как
ты
ослепила
мои,
я
буду
кружиться
от
ярости
все
лето,
ты
создала
миниатюрное
солнце.
Просто
взгляни
на
ночное
небо,
я
не
единственный
такой.
I'm
not
the
same
now.
I'm
not
that
vain
little
boy
that
I
was.
I'm
all
to
blame
now
look
out
below
here
I
come!
Man
crashing
down
like
a
miniature
sun.
Я
уже
не
тот.
Я
не
тот
тщеславный
маленький
мальчик,
каким
был.
Я
во
всем
виноват,
смотри
вниз,
вот
я
иду!
Человек
падает
вниз,
как
миниатюрное
солнце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Partridge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.