Andy Rivera - De Vez en Cuando (feat. Feid) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andy Rivera - De Vez en Cuando (feat. Feid)




De Vez en Cuando (feat. Feid)
Время от времени (feat. Feid)
Llevo tanto tiempo sin saber de ti
Так давно я не слышал о тебе
¿Cuando será que vuelves a llamar?
Когда же ты снова позвонишь?
Será que también pensarás en
Может, ты тоже думаешь обо мне,
Así como yo no te dejo de pensar
Так же, как я не перестаю думать о тебе?
Yo muy bien que no somos nada
Я прекрасно знаю, что мы ничто,
Pero tan solo hazme una llamada
Но просто позвони мне хоть раз,
Es que han pasado ya varios días
Уже прошло много дней,
Y yo pensé que me llamarías a saludar
И я думал, ты позвонишь поздороваться,
Que me llamarías a saludar
Что ты позвонишь поздороваться.
Y aunque sea de vez en cuando
И хотя бы время от времени
Puedes llamarme, a saludarme
Ты можешь позвонить, поздороваться,
Pero no te pierdas tanto
Но не пропадай так надолго,
Que una llamada no te quita nada
Ведь один звонок ничего тебе не стоит.
Y aunque sea de vez en cuando
И хотя бы время от времени
Puedes llamarme, a saludarme
Ты можешь позвонить, поздороваться,
Pero no te pierdas tanto
Но не пропадай так надолго,
Que una llamada no te quita nada
Ведь один звонок ничего тебе не стоит.
De vez en cuando puedes llamar a saludar
Время от времени ты можешь позвонить поздороваться,
Yo no lo hago porque no con quién vas a estar
Я не делаю этого, потому что не знаю, с кем ты будешь,
Y lo último que quiero es molestarte
И последнее, чего я хочу, это беспокоить тебя,
Por eso es que me aguanto las ganas de llamarte
Поэтому я сдерживаю желание позвонить тебе.
Y la última vez que contigo conversé
И в последний раз, когда мы с тобой разговаривали,
Me dijiste que llamarías de nuevo otra vez
Ты сказала, что позвонишь снова,
Que ya van varios días que de ti no
Уже прошло много дней, как я ничего не знаю о тебе,
¿Qué voy hacer con estas ganas de volverte a ver?
Что мне делать с этим желанием увидеть тебя снова?
Y la última vez que contigo conversé
И в последний раз, когда мы с тобой разговаривали,
Me dijiste que llamarías de nuevo otra vez
Ты сказала, что позвонишь снова,
Que ya van varios días que de ti no
Уже прошло много дней, как я ничего не знаю о тебе,
¿Qué voy hacer con estas ganas de volverte a ver?
Что мне делать с этим желанием увидеть тебя снова?
Y aunque sea de vez en cuando
И хотя бы время от времени
Puedes llamarme, a saludarme
Ты можешь позвонить, поздороваться,
Pero no te pierdas tanto
Но не пропадай так надолго,
Que una llamada no te quita nada
Ведь один звонок ничего тебе не стоит.
Y aunque sea de vez en cuando
И хотя бы время от времени
Puedes llamarme, a saludarme
Ты можешь позвонить, поздороваться,
Pero no te pierdas tanto
Но не пропадай так надолго,
Que una llamada no te quita nada
Ведь один звонок ничего тебе не стоит.
Y me desespero porque quiero de ti saber
И я схожу с ума, потому что хочу знать о тебе,
No te dejo ningún pero
Не оставляю тебе никаких "но",
No exagero, te quiero tener
Не преувеличиваю, я хочу быть с тобой.
Llevo tanto tiempo sin saber de ti
Так давно я не слышал о тебе,
¿Cuándo será que vuelves a llamar?
Когда же ты снова позвонишь?
Será que también pensarás en
Может, ты тоже думаешь обо мне,
Así como yo no te dejo de pensar
Так же, как я не перестаю думать о тебе?
Yo muy bien que no somos nada
Я прекрасно знаю, что мы ничто,
Pero tan solo hazme una llamada
Но просто позвони мне хоть раз,
Es que han pasado ya varios días
Уже прошло много дней,
Y yo pensé que me llamarías a saludar
И я думал, ты позвонишь поздороваться,
Que me llamarías a saludar
Что ты позвонишь поздороваться.
Y aunque sea de vez en cuando
И хотя бы время от времени
Puedes llamarme, a saludarme
Ты можешь позвонить, поздороваться,
Pero no te pierdas tanto
Но не пропадай так надолго,
Que una llamada no te quita nada
Ведь один звонок ничего тебе не стоит.
Y aunque sea de vez en cuando
И хотя бы время от времени
Puedes llamarme, a saludarme
Ты можешь позвонить, поздороваться,
Pero no te pierdas tanto
Но не пропадай так надолго,
Que una llamada no te quita nada
Ведь один звонок ничего тебе не стоит.
Andy Rivera, representando la nueva era
Энди Ривера, представляющий новую эру
Tezzel
Tezzel
Yandar
Yandar
Andy Rivera
Энди Ривера
No te pierdas tanto
Не пропадай так надолго,
Que una llamada no te quita nada
Ведь один звонок ничего тебе не стоит.
Andy Rivera
Энди Ривера






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.