Andy Rivera - Alguien Más - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andy Rivera - Alguien Más




Alguien Más
Somebody Else
De por ahí ya estás, saliendo otra vez
Out there you already are, going out again
Apenas unos días y ya
Just a few days and already
Te vieron con otro (te vieron con otro)
They saw you with another (they saw you with another)
Al diablo lo de nosotros
To hell with us
Dime cómo hiciste
Tell me how you did it
Pa' olvidarme a la velocidad de la luz
To forget me at the speed of light
Pensé que eras
I thought it was you
Me equivoqué full
I was completely wrong
Pero estamos cool
But we're cool
Te creí un tesoro y eres solo el baúl
I thought you were a treasure and you're just the trunk
Pensé que me iba a doler más
I thought it was going to hurt more
Y la verdad es que no siento na'
And the truth is that I don't feel anything
Pensaste que te iba a llamar
You thought I was going to call you
No te llamé, llamé a alguien más
I didn't call you, I called someone else
Pensé que me iba a doler más
I thought it was going to hurt more
Y la verdad es que no siento na'
And the truth is that I don't feel anything
Pensaste que te iba a llamar
You thought I was going to call you
No te llamé, llamé a alguien más
I didn't call you, I called someone else
Andy Rivera, mami
Andy Rivera, baby
Ahora eres la que se va, pero dime quién pierde más
Now you're the one who's leaving, but tell me who loses more
Ahora es que lo puedo ver con claridad
Now I can see it clearly
Yo diz'que dándotelo to' y no diste ni la mitad
Me diz'que giving you everything and you didn't give half
Lo de nosotros era
What we had was
Como una luna de miel, te erizaba la piel
Like a honeymoon, it made your skin crawl
Tenías toda mi atención, baby, yo a ti te era fiel
You had all my attention, baby, I was faithful to you
Yo lo que va a pasar, cuando te canses de él
I know what's going to happen, when you get tired of him
¿Quién va a cruzar una tormenta en un barco de papel?
Who's going to sail a storm in a paper boat?
Te traté bien y así me correspondes
I treated you well and this is how you repay me
Vete lejos donde, ya no puedas volver (volver)
Go away where you can't come back (come back)
Con alguien más me olvidé de tu nombre
With someone else I forgot your name
Ya no soy tu hombre, ni eres mi mujer
I'm not your man anymore, and you're not my woman
Pensé que me iba a doler más
I thought it was going to hurt more
Y la verdad es que no siento na'
And the truth is that I don't feel anything
Pensaste que te iba a llamar
You thought I was going to call you
No te llamé, llamé a alguien más
I didn't call you, I called someone else
Pensé que me iba a doler más
I thought it was going to hurt more
Y la verdad es que no siento na'
And the truth is that I don't feel anything
Pensaste que te iba a llamar
You thought I was going to call you
No te llamé, llamé a alguien más
I didn't call you, I called someone else
Y me contaron por ahí que te ven vacilando también
And they told me around that you're seen having fun too
Fumando y destapando champaña
Smoking and uncorking champagne
Ojalá que te vaya muy bien y no pienses volver
I hope it goes very well for you and that you don't think about coming back
Quédate, que aquí no se te extraña
Stay, you're not missed here
Se te cayó la movie, esa falsa que tenías
Your movie fell apart, that fake one you had
te fuiste y no me he muerto, todavía
You left and I haven't died, yet
Yo pensé que si te ibas, se me iba a acabar la vida
I thought that if you left, my life would end
Sin saber que solo mejoraría
Not knowing that it would only get better
Y pensé que iba a doler más
And I thought it was going to hurt more
Y la verdad es que no siento na'
And the truth is that I don't feel anything
Pensaste que te iba a llamar
You thought I was going to call you
No te llamé, llamé a alguien más
I didn't call you, I called someone else
Pensé que me iba a doler más
I thought it was going to hurt more
Y la verdad es que no siento na'
And the truth is that I don't feel anything
Pensaste que te iba a llamar
You thought I was going to call you
No te llamé, llamé a alguien más
I didn't call you, I called someone else
Andy Rivera, mami
Andy Rivera, baby





Writer(s): Andres Felipe Rivera Galeano, Michael Sanchez Sanchez, Ender Zambrano, Francisco Javier Santofimio, Manuel Alejandro Larrad Sanchez, Juan Luis Cardona Cano, Julian Maya Yepes, Juan David Maya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.