Andy Rivera - De Vez en Cuando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andy Rivera - De Vez en Cuando




De Vez en Cuando
De Vez en Cuando
Llevo tanto tiempo sin saber de ti
I haven't heard from you in a long time
¿Cuándo será que vuelves a llamar?
When will you call me again?
¿Será que también pensarás en mí?
Do you also think of me?
Así como yo no te dejo de pensar.
Just like I never stop thinking about you.
Yo muy bien que no somos nada
I know very well that we are nothing
Pero tan solo hazme una llamada
But just give me a call
Es que han pasado ya varios días
It's been several days
Y yo pensé que me llamarías a saludar
And I thought you would call to say hello
(Que me llamarías a saludar)
(That you would call to greet me)
Y aunque sea de vez en cuando
Even if it's once in a while
Puedes llamarme, para saludarme
You can call me, to greet me
Pero no te pierdas tanto
But don't disappear too much
Que una llamada no te quita nada
A call doesn't take away anything
Y aunque sea de vez en cuando
Even if it's once in a while
Puedes llamarme, para saludarme
You can call me, to greet me
Pero no te pierdas tanto
But don't disappear too much
Que una llamada no te quita nada
A call doesn't take away anything
De vez en cuando puedes llamar para saludar
Once in a while you can call to say hello
Yo no lo hago porque no con quién vas a estar
I don't do it because I don't know who you'll be with
Y lo último que quiero es molestarte
And the last thing I want is to bother you
Por eso es que me aguanto las ganas de llamarte.
That's why I hold back the urge to call you.
Y la última vez que contigo converse
And the last time I talked to you
Me dijiste que llamarías de nuevo otra vez
You told me that you would call again
Ya van varios días que de ti no se
It's been several days since I heard from you
¿Qué voy hacer con estas ganas de volverte a ver?
What am I going to do with this desire to see you again?
Y la última vez que contigo converse
And the last time I talked to you
Me dijiste que llamarías de nuevo otra vez
You told me that you would call again
Ya van varios días que de ti no se
It's been several days since I heard from you
¿Qué voy hacer con estas ganas de volverte a ver?
What am I going to do with this desire to see you again?
Y aunque sea de vez en cuando
Even if it's once in a while
Puedes llamarme, para saludarme
You can call me, to greet me
Pero no te pierdas tanto
But don't disappear too much
Que una llamada no te quita nada
A call doesn't take away anything
Y aunque sea de vez en cuando
Even if it's once in a while
Puedes llamarme, para saludarme
You can call me, to greet me
Pero no te pierdas tanto
But don't disappear too much
Que una llamada no te quita nada.
A call doesn't take away anything.
Y me desespero porque quiero de ti saber
And I despair because I want to know about you
No te veo ningún, pero no exagero te quiero tener.
I don't see you often, but I don't exaggerate, I want to have you.
Llevo tanto tiempo sin saber de ti
I haven't heard from you in a long time
¿Cuándo será que vuelves a llamar?
When will you call me again?
¿Será que también pensarás en mí?
Do you also think of me?
Así como yo no te dejo de pensar.
Just like I never stop thinking about you.
Yo muy bien que no somos nada
I know very well that we are nothing
Pero tan solo hazme una llamada
But just give me a call
Es que han pasado ya varios días
It's been several days
Y yo pensé que me llamarías a saludar
And I thought you would call to say hello
(Que me llamarías a saludar)
(That you would call to greet me)
Y aunque sea de vez en cuando
Even if it's once in a while
Puedes llamarme, para saludarme
You can call me, to greet me
Pero no te pierdas tanto
But don't disappear too much
Que una llamada no te quita nada
A call doesn't take away anything
Y aunque sea de vez en cuando
Even if it's once in a while
Puedes llamarme, para saludarme
You can call me, to greet me
Pero no te pierdas tanto
But don't disappear too much
Que una llamada no te quita nada
A call doesn't take away anything
Andy Rivera
Andy Rivera
Representando la Nueva Era...
Representing the New Era...





Writer(s): Luis Eduardo Ayala Rivera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.