Paroles et traduction Andy Rivera - Préstamela a Mí
Préstamela a Mí
Одолжи ее мне
Dale
besos
en
el
cuello
cuando
ella
está
enojada
Целуй
ее
в
шею,
когда
она
сердится
Déjale
un
detalle
ahí,
debajo
de
la
almohada
Оставь
ей
записочку
под
подушкой
Esta
será
tal
vez
la
única
vez
que
te
lo
digo
Может
быть,
это
единственный
раз,
когда
я
тебе
это
скажу
Haz
lo
necesario
pa'
que
no
se
escape
conmigo
Сделай
все
возможное,
чтобы
она
не
ушла
со
мной
Ella
se
moja
to'a
cuando
ve
que
le
tiro
al
DM
Она
вся
мокнет,
когда
видит,
что
я
ей
пишу
в
личку
Aunque
tú
le
llegue'
en
BM,
eh
Хотя
ты
ей
пишешь
в
личку,
да
Conmigo
vuela,
contigo
no
avanza
Со
мной
она
летает,
с
тобой
не
движется
Y
ya
no
te
alcanza
И
ты
уже
не
успеваешь
Préstamela
a
mí
que
yo
conozco
la
manera
Одолжи
ее
мне,
я
знаю,
как
обращаться
Ve,
yo
te
la
cuido
mucho
mejor
que
cualquiera
Поверь,
я
позабочусь
о
ней
лучше,
чем
кто-либо
другой
Seguramente
ella
es
lo
mejor
que
tiene
Наверняка
она
лучшее,
что
у
тебя
есть
Se
está
poniendo
pa'
mí
y
eso
a
ti
no
te
conviene
Она
уже
становится
моей,
а
это
тебе
невыгодно
Préstamela
a
mí
que
yo
conozco
la
manera
Одолжи
ее
мне,
я
знаю,
как
обращаться
Ve,
yo
te
la
cuido
mucho
mejor
que
cualquiera
Поверь,
я
позабочусь
о
ней
лучше,
чем
кто-либо
другой
Seguramente
ella
es
lo
mejor
que
tiene
Наверняка
она
лучшее,
что
у
тебя
есть
Se
está
poniendo
pa'
mí
y
eso
a
ti
no
te
conviene
Она
уже
становится
моей,
а
это
тебе
невыгодно
Se
está
poniendo
pa'
mí,
quiere
que
yo
la
proteja
Она
уже
становится
моей,
хочет,
чтобы
я
ее
защищал
Ya
se
cansó
de
ti,
tan
solo
tiene
queja'
Она
уже
устала
от
тебя,
ей
только
жалко'
Dice
que
tiene
que
novio,
pero
que
lo
deja
Говорит,
что
есть
парень,
но
бросит
Y
salimo'
agarra'o
de
la
mano
como
pareja,
yeh
И
мы
выйдем
из
дома,
взявшись
за
руки,
как
пара,
да
Hoy
se
puso
pa'
beber,
va
a
dejarlo
en
el
ayer
Сегодня
она
решила
выпить,
чтобы
забыть
прошлое
Dice
que
ahora
nadie
la
manda
Говорит,
что
теперь
ее
никто
не
контролирует
Menos
amor,
más
placer,
solo
quiere
amanecer
Меньше
любви,
больше
удовольствия,
просто
хочет
гулять
всю
ночь
напролет
De
lunes
a
lunes
de
parranda
С
понедельника
по
понедельник
в
отрыве
El
tipo
ese
pa'
ella
no
existe
Тот
парень
для
нее
не
существует
Quiere
que
sea
yo
el
que
la
desviste
Хочет,
чтобы
я
ее
раздевал
Préstamela
a
mí
que
yo
conozco
la
manera
Одолжи
ее
мне,
я
знаю,
как
обращаться
Ve,
yo
te
la
cuido
mucho
mejor
que
cualquiera
Поверь,
я
позабочусь
о
ней
лучше,
чем
кто-либо
другой
Seguramente
ella
es
lo
mejor
que
tiene
Наверняка
она
лучшее,
что
у
тебя
есть
Se
está
poniendo
pa'
mí
y
eso
a
ti
no
te
conviene
Она
уже
становится
моей,
а
это
тебе
невыгодно
Dale
besos
en
el
cuello
cuando
ella
está
enojada
Целуй
ее
в
шею,
когда
она
сердится
Déjale
un
detalle
ahí,
debajo
de
la
almohada
Оставь
ей
записочку
под
подушкой
Esta
será
tal
vez
la
única
vez
que
te
lo
digo
Может
быть,
это
единственный
раз,
когда
я
тебе
это
скажу
Haz
lo
necesario
pa'
que
no
se
escape
conmigo
Сделай
все
возможное,
чтобы
она
не
ушла
со
мной
Préstamela
a
mí
que
yo
conozco
la
manera
Одолжи
ее
мне,
я
знаю,
как
обращаться
Ve,
yo
te
la
cuido
mucho
mejor
que
cualquiera
Поверь,
я
позабочусь
о
ней
лучше,
чем
кто-либо
другой
Seguramente
ella
es
lo
mejor
que
tiene
Наверняка
она
лучшее,
что
у
тебя
есть
Se
está
poniendo
pa'
mí
y
eso
a
ti
no
te
conviene
Она
уже
становится
моей,
а
это
тебе
невыгодно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stiven Rojas Escobar, Andres Felipe Rivera Galeano, Juan Luis Cardona Cano, Julian Maya Yepes, Juan David Maya, Juan Cardona, Juan Jose Duque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.