Andy S feat. Smayle - Foutaises - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andy S feat. Smayle - Foutaises




Foutaises
Nonsense
Y a tes chaussures devant le portail
Your shoes are in front of the gate
Or, ton petit frère dit que tu dis que tu n'es pas
But your little brother says you're not here
Pourquoi tu dis que tu n'es pas là? Aie
Why you saying you're not here? Ouch
Pourquoi tu dis que tu n'es pas là?
Why you saying you're not here?
Y a tes chaussures devant le portail
Your shoes are in front of the gate
Or, ton petit frère dit que tu dis que tu n'es pas
But your little brother says you're not here
Pourquoi tu dis que tu n'es pas là? Aie
Why you saying you're not here? Ouch
Pourquoi tu dis que tu n'es pas là?
Why you saying you're not here?
Ça c'est foutaise
That's nonsense
C'est foutaise
It's nonsense
C'est foutaise
It's nonsense
Ça c'est foutaise
That's nonsense
Faut laisser pour toi la, c'est foutaise
Give it up, it's nonsense
Ça c'est foutaise
That's nonsense
Bah Ouais Ouais Ouais
Yeah Yeah Yeah
Oah, c'est foutaise
Oh, it's nonsense
Ça c'est foutaise
That's nonsense
Faut laisser pour toi la
Give it up
Faut laisser pour toi la
Give it up
Eh
Hey
Aujourd'hui là, tu vas sortir
Today, you're going out
Moi, ye suis pas dans tes foutaises
I'm not into your nonsense
C'est mieux tu as me donner soutane
It's better you give me a cassock
Pour toi seulement, ye suis prête
For you only, I'm ready
On monte, on descend, ye suis calée
We go up, we go down, I'm stuck there
Kpakpato la, venez parler
Kpakpato, come talk
Même si c'est cinquante, tu vas me donner
Even if it's fifty, you will give me
Tu sais pas que ça paye de l'eau glacée
Don't you know that it pays for ice water
Ôh (Anhanh)
Oh (Anhanh)
Même si ça va pas, fais [?]
Even if it doesn't work, do [?]
Nous tous, on se cherche, donc tant qu'on donne mon djai, eh
All of us, we're hustling, so as long as you give my djai, hey
Tu fais le piqué, car tu es un menteur
You play dumb because you're a liar
Tu prends mon argent pour te payer les bières
You take my money to buy yourself beers
Y a tes chaussures devant le portail
Your shoes are in front of the gate
Or, ton petit frère dit que tu dis que tu n'es pas
But your little brother says you're not here
Pourquoi tu dis que tu n'es pas là? Aie
Why you saying you're not here? Ouch
Pourquoi tu dis que tu n'es pas là?
Why you saying you're not here?
Y a tes chaussures devant le portail
Your shoes are in front of the gate
Or, ton petit frère dit que tu dis que tu n'es pas
But your little brother says you're not here
Pourquoi tu dis que tu n'es pas là? Aie
Why you saying you're not here? Ouch
Pourquoi tu dis que tu n'es pas là?
Why you saying you're not here?
Ça c'est foutaise
That's nonsense
C'est foutaise
It's nonsense
C'est foutaise
It's nonsense
Ça c'est foutaise
That's nonsense
Faut laisser pour toi la, c'est foutaise
Give it up, it's nonsense
Ça c'est foutaise
That's nonsense
Bah Ouais Ouais Ouais
Yeah Yeah Yeah
Oah, c'est foutaise
Oh, it's nonsense
Ça c'est foutaise
That's nonsense
Faut laisser pour toi la
Give it up
Faut laisser pour toi la
Give it up
De la manière fer coupe fer,
The way iron cuts iron,
C'est conhan médicament de foutaise c'est foutaise, gbê
It's nonsense medicine, nonsense, gbê
Go m'a donné goumin, donc, t
The girl gave me goumin, so, you
Out ce que je faisais de bien, elle s'en foutait hein?
Out what I was doing well, she didn't care, huh?
On te parle tu mets écouteurs,
We talk to you, you put on headphones,
Walaye, toi la, t'as les foutaises
Walaye, you, you have the nonsense
Tu m'as donné rendez vous
You gave me an appointment
Ye t'ai dit ye suis en route hein
I told you I'm on my way, huh
Main'ant, ye suis arrivé,
Now, I arrived,
Ye rentre dans ton lalé, et puis, go la me dit que:
I enter your lalé, and then, the girl tells me that:
(" Désolé! Votre correspondant n'est pas disponible pour le moment ")
("Sorry! Your correspondent is not available at the moment")
La foutaise qu'on nous fait
The nonsense they do to us
Toujours avaler, c'est le fond au fondateur
Always swallow, it's the bottom to the founder
Tu payes zê,
You pay money,
Les gens vont boire jusqu'à, petit Guinness, c'est ça on te sert
People will drink until, small Guinness, that's what they serve you
Hey
Hey
Même si c'est souaé sur toi, faut décrou mon djai
Even if it's souaé on you, you have to unlock my djai
Ce que tu es en train de faire la, ça va me plaire dêh
What you are doing there, it will please me dêh
Ye suis un noussi, faut pas tu'as me voir en faible
I'm a noussi, you mustn't see me weak
T'es mon djai kalo Kouassi, oubien lala on se laisse
You're my djai kalo Kouassi, or we leave each other
Y a tes chaussures devant le portail
Your shoes are in front of the gate
Or, ton petit frère dit que tu dis que tu n'es pas
But your little brother says you're not here
Pourquoi tu dis que tu n'es pas là? Aie
Why you saying you're not here? Ouch
Pourquoi tu dis que tu n'es pas là?
Why you saying you're not here?
Y a tes chaussures devant le portail
Your shoes are in front of the gate
Or, ton petit frère dit que tu dis que tu n'es pas
But your little brother says you're not here
Pourquoi tu dis que tu n'es pas là? Aie
Why you saying you're not here? Ouch
Pourquoi tu dis que tu n'es pas là?
Why you saying you're not here?
Ça c'est foutaise
That's nonsense
C'est foutaise
It's nonsense
C'est foutaise
It's nonsense
Ça c'est foutaise
That's nonsense
Faut laisser pour toi la, c'est foutaise
Give it up, it's nonsense
Ça c'est foutaise
That's nonsense
Bah Ouais Ouais Ouais
Yeah Yeah Yeah
Oah, c'est foutaise
Oh, it's nonsense
Ça c'est foutaise
That's nonsense
Faut laisser pour toi la
Give it up
Faut laisser pour toi la
Give it up






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.