Paroles et traduction Andy S - Médicament de Cca
Bah
Ouais
Ouais
Ouais
Бах
Да
Да
Да
African
Mindset
Африканское
Мышление
J′fais
du
sale
depuis
l'premier
jour
Я
занимаюсь
грязью
с
первого
дня
J′suis
la
meilleure,
enfin,
ils
avouent
Я
лучшая,
наконец,
они
признаются
Eh,
même
pendant
les
vacances,
quand
j'suis
là
tout
le
monde
accourt
Эх,
даже
во
время
каникул,
когда
я
здесь,
все
подбегают.
Je
fais
c'que
j′veux,
je
m′en
fous
de
vous
Я
делаю
то,
что
хочу,
мне
на
тебя
наплевать.
Y
a
que
Pepita,
y
a
personne
autour
Есть
только
Пепита,
вокруг
никого
нет.
Tu
tournes
en
rond
comme
sur
ton
visage
Ты
ходишь
по
кругу,
как
на
твоем
лице.
On
se
demande
à
quoi
tu
joues
Интересно,
во
что
ты
играешь?
Arrête
de
prendre
tout
à
la
lettre,
Перестань
воспринимать
все
буквально,
Des
fois,
c'est
pour
augmenter
les
chiffres
Иногда
это
делается
для
увеличения
числа
Ta
copine
paresseuse
ou
jalouse,
toute
sa
vie,
elle
se
fait
des
films
Твоя
ленивая
или
ревнивая
девушка
всю
свою
жизнь
снимается
в
кино
Des
gens
je
m′méfie,
surtout
de
cette
fille
Есть
люди,
которых
я
опасаюсь,
особенно
эта
девушка
On
n'a
pas
le
temps,
tu
sais
qu′le
temps
file
У
нас
нет
времени,
ты
же
знаешь,
что
время
идет.
Pas
besoin
de
pinceau
et
de
gouache,
sans
ça
mon
succès
se
dessine
Не
нужна
кисть
и
гуашь,
без
этого
мой
успех
вырисовывается
Au
début,
c'était
pas
ça,
donc,
après,
il
est
repassé
Сначала
это
было
не
так,
поэтому
потом
его
гладят
Mais,
comme
les
jambes
de
sa
p′tite
Но,
как
и
ноги
его
жены,
Sœur,
ils
l'ont
sauvagement
écartée
Сестра,
они
жестоко
оттолкнули
ее.
On
n'a
pas
le
temps,
à
peine
avec
vous
У
нас
нет
времени,
едва
мы
с
вами
C′est
toujours
à
nous
Это
всегда
наше.
C′est
jamais
à
vous
Это
никогда
не
твое
Africaine
sauvage,
beurre
de
karité
Африканское
дикое
масло
ши
Parler
mal
la,
nous,
on
a
médicament
de
ça
Если
говорить
плохо,
у
нас
есть
лекарство
от
этого.
Oui,
on
a
médicament
de
ça
Да,
у
нас
есть
лекарство
от
этого
Parler
mal
la,
nous,
on
a
médicament
de
ça
Если
говорить
плохо,
у
нас
есть
лекарство
от
этого.
Viens
à
Babi,
on
va
te
montrer
qu'on
a
médicament
de
ça
Приходи
в
Баби,
мы
покажем
тебе,
что
у
нас
есть
лекарство
от
этого
Parler
mal
la,
nous,
on
a
médicament
de
ça
Если
говорить
плохо,
у
нас
есть
лекарство
от
этого.
Oui,
on
a
médicament
de
ça
eh
Да,
у
нас
есть
лекарство
от
этого,
да
Parler
mal
la,
nous,
on
a
médicament
de
ça
Если
говорить
плохо,
у
нас
есть
лекарство
от
этого.
Viens
à
Babi,
on
va
te
montrer
qu′on
a
médicament
de
ça
Приходи
в
Баби,
мы
покажем
тебе,
что
у
нас
есть
лекарство
от
этого
Médicament
de
ça
(de
ça)
Лекарство
от
этого
(от
этого)
Médicament
de
ça
(de
ça)
Лекарство
от
этого
(от
этого)
Médicament
de
ça
Лекарство
от
этого
On
a
médicament
de
ça
У
нас
есть
лекарство
от
этого
Médicament
de
ça
(de
ça)
Лекарство
от
этого
(от
этого)
Médicament
de
ça
(de
ça)
Лекарство
от
этого
(от
этого)
Viens
à
Babi,
on
va
te
montrer
qu'on
a
médicament
de
ça
Приходи
в
Баби,
мы
покажем
тебе,
что
у
нас
есть
лекарство
от
этого
Ne
venez
pas
nous
séparer
Не
приходи
разлучать
нас.
J′espère
que
tu
t'es
préparé
Надеюсь,
ты
подготовился
Réparez
ce
qu′il
y
a
à
réparer
Исправьте
то,
что
нужно
исправить
Car
ça
va
chauffer
quand
ça
va
démarrer
Потому
что
он
будет
нагреваться,
когда
начнется
À
c'qu'i′
paraît
lêkê
n′aime
pas
pédaler
Кажется,
Леке
не
любит
крутить
педали.
Je
fais
que
bosser
pour
être
médaillée
Я
работаю
только
ради
того,
чтобы
стать
медалисткой.
On
dirait
crayon,
il
font
que
me
tailler
Похоже
на
карандаш,
они
только
подстригают
меня.
Mais,
je
m'en
fous,
j′continue
de
batailler
Но
мне
все
равно,
я
продолжаю
сражаться
On
a
sommeil
quand
tu
rappes,
on
fait
que
bâiller
У
нас
есть
сон,
когда
ты
стучишь,
мы
просто
зеваем.
Maîtrise
le
terrain,
comme
Éric
Bailly
Овладев
полем,
как
Эрик
Байи
On
n'est
pas
chanceux,
man,
c′est
toi
qui
est
bahi
Нам
не
повезло,
чувак,
это
ты
бахи
J'ai
pas
d′concurrence
dans
tout
le
pays
У
меня
нет
конкурентов
по
всей
стране
Toujours
imitée,
jamais
égalée
Всегда
подражала,
никогда
не
соответствовала
On
marche
sur
vous
comme
on
marche
sur
des
galettes
Мы
наступаем
на
вас,
как
на
пирожки
C'est
conhan
ça
é'
Это
конхан.
Faut
pas
nous
fé
Мы
не
должны
притворяться.
L′argent
m′appelle,
la
galère
t'a
bipé
Деньги
звонят
мне,
галера
звонила
тебе.
J′ai
commencé,
il
n'avait
pas
dit:
" Pééé
"
Я
начал,
он
не
сказал:
"пидор".
Je
suis
devant
et
c′est
toi
le
dernier
Я
впереди,
и
ты
последний.
On
n'a
pas
l′temps,
on
n'a
pas
l'temps,
Нет
времени,
нет
времени,
Est-ce
que
t′es
sûr
que
tu
peux
terminer?
Ты
уверен,
что
сможешь
закончить?
Arrête
la
musique,
tu
es
vieux
Прекрати
музыку,
ты
стар.
Ils
sont
pas
contents,
ces
haineux
Они
недовольны,
эти
ненавистники.
La
seule
entrée
qu′t'as
réussi,
c′est
quand
t'avales
D.C.P
Единственное,
что
тебе
удалось
сделать,
это
когда
ты
глотаешь
D.
C.
P.
Parler
mal
la,
nous,
on
a
médicament
de
ça
Если
говорить
плохо,
у
нас
есть
лекарство
от
этого.
Oui,
on
a
médicament
de
ça
Да,
у
нас
есть
лекарство
от
этого
Parler
mal
la,
nous,
on
a
médicament
de
ça
Если
говорить
плохо,
у
нас
есть
лекарство
от
этого.
Viens
à
Babi,
on
va
te
montrer
qu′on
a
médicament
de
ça
Приходи
в
Баби,
мы
покажем
тебе,
что
у
нас
есть
лекарство
от
этого
Parler
mal
la,
nous,
on
a
médicament
de
ça
Если
говорить
плохо,
у
нас
есть
лекарство
от
этого.
Oui,
on
a
médicament
de
ça
eh
Да,
у
нас
есть
лекарство
от
этого,
да
Parler
mal
la,
nous,
on
a
médicament
de
ça
Если
говорить
плохо,
у
нас
есть
лекарство
от
этого.
Viens
à
Babi,
on
va
te
montrer
qu'on
a
médicament
de
ça
Приходи
в
Баби,
мы
покажем
тебе,
что
у
нас
есть
лекарство
от
этого
Médicament
de
ça
(de
ça)
Лекарство
от
этого
(от
этого)
Médicament
de
ça
(de
ça)
Лекарство
от
этого
(от
этого)
Médicament
de
ça
Лекарство
от
этого
On
a
médicament
de
ça
У
нас
есть
лекарство
от
этого
Médicament
de
ça
(de
ça)
Лекарство
от
этого
(от
этого)
Médicament
de
ça
(de
ça)
Лекарство
от
этого
(от
этого)
Viens
à
Babi,
on
va
te
montrer
qu′on
a
médicament
de
ça
Приходи
в
Баби,
мы
покажем
тебе,
что
у
нас
есть
лекарство
от
этого
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.