Andy S - Mon passé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andy S - Mon passé




Mon passé
My past
Bah ouais!
Yeah!
Bah ouais ouais!
Yeah, yeah!
Bah ouais ouais ouais!
Yeah, yeah, yeah!
Si je t′appelle pas,
If I don't call you,
Et je t'écris pas,
And I don't text you,
C′est que t'es resté dans mon passé
It's because you stayed in my past
J'vais dans ton quartier, et je te dis pas,
I go to your neighborhood, and I don't tell you,
C′est que t′es resté dans mon passé
It's because you stayed in my past
Si tu vois plus ma Pepe Wha',
If you don't see my Pepe Wha' anymore,
C′est que t'es resté dans mon passé
It's because you stayed in my past
T′es resté dans mon passé,
You stayed in my past,
Désolée, t'es resté dans mon passé
Sorry, you stayed in my past
Andy S Pepita, Pepita, Pepita, oui!
Andy S Pepita, Pepita, Pepita, yeah!
J′choisis la musique, j'ai pas d'petit ami
I choose music, I don't have a boyfriend
Oui, j′ai beaucoup de connaissances,
Yes, I have a lot of acquaintances,
Tout le monde me parle, mais, au fond, j′ai pas beaucoup d'amis
Everyone talks to me, but deep down, I don't have many friends
Les nuits je n′ai pas beaucoup dormi,
The nights I didn't get much sleep,
T'étais pas là, t′étais pas à mon chevet
You weren't there, you weren't by my bedside
Maint'nant, j′ai tourné la page, dis-moi, pourquoi tu veux m'achever?
Now, I've turned the page, tell me, why do you want to finish me off?
Laisse-moi, ne me parle pas
Leave me alone, don't talk to me
Laisse-moi, ne me parle pas
Leave me alone, don't talk to me
La seule personne que j'veux revoir, de mon passé, c′est mon papa
The only person I want to see again from my past is my dad
Les autres, je regrette pas
The others, I don't regret
Les autres, je regrette pas
The others, I don't regret
Si tu veux, faut me maudire
If you want, curse me
Je vais réussir,
I will succeed,
Je m′inquiète pas
I'm not worried
Si je t'appelle pas,
If I don't call you,
Et je t′écris pas,
And I don't text you,
C'est que t′es resté dans mon passé
It's because you stayed in my past
J'vais dans ton quartier, et je te dis pas,
I go to your neighborhood, and I don't tell you,
C′est que t'es resté dans mon passé
It's because you stayed in my past
Si tu vois plus ma Pepe Wha',
If you don't see my Pepe Wha' anymore,
C′est que t′es resté dans mon passé,
It's because you stayed in my past,
T'es resté dans mon passé,
You stayed in my past,
Désolée, t′es resté dans mon passé
Sorry, you stayed in my past
Si je t'appelle pas,
If I don't call you,
Et je t′écris pas,
And I don't text you,
C'est que t′es resté dans mon passé
It's because you stayed in my past
J'vais dans ton quartier, et je te dis pas,
I go to your neighborhood, and I don't tell you,
C'est que t′es resté dans mon passé
It's because you stayed in my past
Si tu vois plus ma Pepe WhatsApp,
If you don't see my Pepe WhatsApp anymore,
T′es resté dans mon passé,
You stayed in my past,
T'es resté dans mon passé,
You stayed in my past,
Désolée, t′es resté dans mon passé
Sorry, you stayed in my past
Si j't′ai fais du mal, que Dieu me pardonne
If I hurt you, may God forgive me
Mais, mon amour, jamais, j'te le redonne (Non!)
But, my love, I'll never give it back to you (No!)
J′suis venue pour changer la donne
I came to change the game
J'serai numéro un, même si ça les étonne (Oui!)
I'll be number one, even if it amazes them (Yes!)
Si tu m'arranges pas, c′est bye-bye! (Bye!)
If you don't suit me, it's bye-bye! (Bye!)
J′suis venue pour mener ma bataille (Oui!)
I came to fight my battle (Yes!)
Team Pepita, on est soudée
Team Pepita, we are united
Les autres, ils se suivent, on dirait du bétail
The others, they follow each other, it looks like cattle
Deux mille dix sept, on a raflé
Two thousand seventeen, we swept
Ils sont fâchés,
They are angry,
On s'en fout, on a raté,
We don't care, we missed,
J′ai la grande gueule, comme si je fais karaté,
I have a big mouth, like I do karate,
Comme si je suis la fille de Kassaraté
Like I'm Kassaraté's daughter
Ne savent pas rapper,
They don't know how to rap,
Ne font que parler,
They only talk,
Africaine sauvage, beurre de karité (Oui!)
Wild African, shea butter (Yes!)
Ma chérie, tu es mal éduquée
Honey, you are badly brought up
Confonds pas ça avec femme de caractère
Don't confuse that with a woman of character
Si je t'appelle pas,
If I don't call you,
Et je t′écris pas,
And I don't text you,
C'est que t′es resté dans mon passé
It's because you stayed in my past
J'vais dans ton quartier et je te dis pas,
I go to your neighborhood and I don't tell you,
C'est que t′es resté dans mon passé
It's because you stayed in my past
Si tu vois plus ma Pepe Wha′,
If you don't see my Pepe Wha' anymore,
C'est que t′es resté dans mon passé,
It's because you stayed in my past,
T'es resté dans mon passé,
You stayed in my past,
Désolée, t′es resté dans mon passé
Sorry, you stayed in my past
Si je t'appelle pas,
If I don't call you,
Et je t′écris pas,
And I don't text you,
C'est que t'es resté dans mon passé
It's because you stayed in my past
J′vais dans ton quartier, et je te dis pas,
I go to your neighborhood, and I don't tell you,
C′est que t'es resté dans mon passé
It's because you stayed in my past
Si tu vois plus ma Pepe WhatsApp,
If you don't see my Pepe WhatsApp anymore,
T′es resté dans mon passé,
You stayed in my past,
T'es resté dans mon passé,
You stayed in my past,
Désolée, t′es resté dans mon passé
Sorry, you stayed in my past
Laisse-moi, ne me parle pas
Leave me alone, don't talk to me
De mon passé, c'est mon papa
From my past, it's my dad
Les autres, je regrette pas
The others, I don't regret
Je vais réussir, je m′inquiète pas oh!
I will succeed, I'm not worried oh!





Writer(s): Andy S


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.