Paroles et traduction Andy Shauf - Jerry Was A Clerk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jerry Was A Clerk
Джерри был клерком
Me
and
a
couple
friends,
we
had
a
big
idea
Мы
с
парочкой
друзей,
у
нас
была
грандиозная
идея,
About
getting
money
and
getting
out
of
here.
Как
раздобыть
деньжат
и
свалить
отсюда.
We
were
wide-eyed
dreamers
of
wealth.
Мы
были
наивными
мечтателями
о
богатстве.
We
were
getting
tired
of
killing
time
Нам
надоело
убивать
время,
Filling
up
our
heads
with
cheap
wine.
Заливая
голову
дешевым
вином.
Jerry
had
a
van
so
we
could
make
our
escape.
У
Джерри
был
фургон,
так
что
мы
могли
сбежать.
He
would
say,
'boys
our
time
has
come
to
live
among
the
privileged
ones'.
Он
говорил:
"Ребята,
наше
время
пришло,
будем
жить
среди
избранных".
Now
it
was
jerry's
plan
but
we
all
agreed
План
был
Джерри,
но
мы
все
согласились
Skip
town
and
split
the
money
up
evenly.
Смыться
из
города
и
поделить
деньги
поровну.
Lay
low
'til
the
winter
rolled
in.
Залечь
на
дно
до
наступления
зимы.
He
said,
"i
know
an
old
farmer
doesn't
trust
the
bank
Он
сказал:
"Я
знаю
одного
старика-фермера,
он
не
доверяет
банкам,
Keeps
his
money
buried
out
behind
his
water
tank.
Хранит
свои
деньги
закопанными
за
водяной
башней.
He
told
me
once
when
he
was
out
of
his
mind".
Он
как-то
рассказал
мне,
когда
был
не
в
себе".
'Oh
boys
our
time
has
come
to
live
among
the
privileged
ones'
"Ребята,
наше
время
пришло,
будем
жить
среди
избранных"
Now
jerry
had
a
girl,
the
only
one
of
us
У
Джерри
была
девушка,
единственная
из
нас,
To
ever
have
one
last
and
so
no
questions
asked
У
кого
когда-либо
были
отношения,
поэтому
без
лишних
вопросов
She'd
be
the
fourth
one
involved.
Она
стала
четвертой
участницей.
Her
name
was
mary-anne
and
she
was
nice
enough.
Ее
звали
Мэри-Энн,
и
она
была
довольно
милой.
Always
a
cashier,
only
once
in
love
Всегда
кассирша,
только
раз
влюбленная
With
jerry
- the
dreamer
and
the
clerk.
В
Джерри
- мечтателя
и
клерка.
Who
said,
'boys
our
time
has
come
to
live
among
the
privileged
ones'.
Который
говорил:
"Ребята,
наше
время
пришло,
будем
жить
среди
избранных".
So
on
that
friday
night
on
which
we
all
agreed
Итак,
в
ту
пятничную
ночь,
на
которую
мы
все
согласились,
We
took
our
shovels
and
crept
out
carefully
Мы
взяли
лопаты
и
осторожно
прокрались
Through
the
farmyard
darker
than
sin.
Через
фермерский
двор,
темный,
как
грех.
The
plan
went
off
without
a
hitch
План
прошел
без
сучка
и
задоринки,
'Til
we
passed
the
chicken
coop
and
mary
tripped
Пока
мы
не
прошли
мимо
курятника,
и
Мэри
не
споткнулась,
Turned
the
hens
to
sirens
in
the
night.
Превратив
кур
в
ночных
сирен.
And
when
the
farmhouse
lights
turned
on,
И
когда
в
фермерском
доме
зажегся
свет,
A
warning
shot
rang
out
into
the
dawn.
Предупредительный
выстрел
раздался
на
рассвете.
And
we
ran
like
hell
for
jerry's
van,
И
мы
со
всех
ног
бросились
к
фургону
Джерри,
But
when
we
arrived
we
were
only
three.
Но
когда
мы
добрались,
нас
было
только
трое.
And
while
jerry's
greed
fed
gas
to
the
engine,
И
пока
жадность
Джерри
подливала
масла
в
огонь
двигателя,
His
words
showed
us
a
coward
we'd
never
seen.
Его
слова
показали
нам
труса,
которого
мы
никогда
раньше
не
видели.
As
he
said,
"boys
our
time
has
come,
we're
going
to
save
ourselves
and
live
among
the
privileged
ones."
Когда
он
сказал:
"Ребята,
наше
время
пришло,
мы
спасем
себя
и
будем
жить
среди
избранных".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Shauf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.