Andy Shauf - My Dear Helen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andy Shauf - My Dear Helen




My Dear Helen
Моя дорогая Хелен
My dear Helen it's been a while since we've talked.
Моя дорогая Хелен, давно мы с тобой не разговаривали.
Charlie and I haven't been up to a whole lot.
Мы с Чарли особо ничем не занимались.
He's slowing down a little and my knee's acting up,
Он немного сдал, а у меня колено барахлит,
Yeah we're quite a pair of geezers moving slower than molasses.
Да, мы с ним старая пара, медленнее патоки.
You'd be laughing if you saw us, you always loved to tease.
Ты бы смеялась, увидев нас, ты всегда любила подшучивать.
I dug up an old bottle of your raspberry wine,
Я откопал старую бутылку твоего малинового вина,
So I'm slouched out on the porch-swing just taking my time.
Так что я развалился на качелях на крыльце, не торопясь.
My mind keeps turning out these pictures of you,
Мой разум постоянно рисует твои образы,
You were dancing in the kitchen and I was enjoying my view.
Ты танцевала на кухне, а я наслаждался видом.
Oh Charlie was squirming just two steps behind you.
О, Чарли ёрзал в двух шагах позади тебя.
My dear Helen do you remember when you said
Моя дорогая Хелен, помнишь, ты говорила,
That you'd be waiting at the gates so you could sneak me in?
Что будешь ждать у врат, чтобы тайком провести меня внутрь?
Well it sure was funny but it still caught in my throat,
Это было забавно, но у меня до сих пор ком в горле,
And when I think about it now, it still makes me choke.
И когда я думаю об этом сейчас, мне все еще тяжело дышать.
And I wonder if those gates would ever open up for me.
И я задаюсь вопросом, откроются ли когда-нибудь эти врата для меня.
Helen my dear, I do have something to tell.
Хелен, дорогая моя, мне нужно кое-что рассказать.
I don't know how to start so I guess I just will.
Я не знаю, как начать, так что, наверное, просто начну.
See, these nights have been hot, it's that muggy sort of air.
Видишь ли, эти ночи были жаркими, такой душный воздух.
Doesn't let me get to sleep so I usually just lie there
Не дает мне уснуть, поэтому я обычно просто лежу,
On top of my quilt with Charlie by my feet.
На своем одеяле, а Чарли у моих ног.
Last night as I laid there frustrated and tired,
Прошлой ночью, когда я лежал, раздраженный и усталый,
I was sat up in my bed by the hens starting wild.
Меня подняла с постели дикая возня кур.
I thought, 'that fox is back again, he's gonna rob me blind.
Я подумал: «Этот лис вернулся, он обчистит меня до нитки.
I don't know how he gets in but I'd better make him fly'.
Я не знаю, как он пробирается, но я должен его прогнать».
So I took my leaning rifle out the door.
Поэтому я взял свою винтовку и вышел за дверь.
I fired off a shot aiming far into the heat.
Я выстрелил, целясь куда-то в темноту.
And as soon as it was flying I felt weak in my knees.
И как только выстрел прогремел, я почувствовал слабость в коленях.
I heard shoes turning gravel and then tires spitting rocks.
Я услышал, как обувь скрипит по гравию, а затем шины разбрасывают камни.
I heard a gasp for air and my stomach tied in knots.
Я услышал прерывистый вздох, и мой желудок сжался в узел.
Charlie started whining with his tail between his legs.
Чарли заскулил, поджав хвост.
We wandered out slow but my heart was breakin' ribs.
Мы медленно пошли туда, но мое сердце разрывалось на части.
I couldn't hear nothing and there was a girl lying twisted,
Я ничего не слышал, и там лежала девушка, неестественно скрюченная,
My hands were trembling and I felt that she was limp.
Мои руки дрожали, и я почувствовал, что она безжизненна.
Her pulse wasn't tapping so I felt sick to my stomach.
Ее пульс не бился, и меня затошнило.
Charlie was frozen, so I went for a shovel
Чарли застыл, поэтому я пошел за лопатой
And I buried her body, I didn't know what else to do.
И закопал ее тело, я не знал, что еще делать.
If I'd only aimed a little higher if I'd only thought before I fired.
Если бы я только целился чуть выше, если бы я только подумал, прежде чем стрелять.
I hope God can forgive me, I hope you forgive me too,
Надеюсь, Бог простит меня, надеюсь, ты тоже простишь меня,
I'm just a tired old man just waiting to join you.
Я всего лишь усталый старик, который ждет, чтобы присоединиться к тебе.
So here I am slouched on this old porch swing,
Так что вот я сижу на этих старых качелях,
Thinking about heaven, thinking about everything.
Думаю о небесах, думаю обо всем.
So be waiting by those gates, you might need to sneak me in,
Так что жди меня у врат, тебе, возможно, придется протащить меня внутрь,
I don't know how they feel about us accidental killers.
Я не знаю, как они относятся к таким случайным убийцам, как я.
I don't know how they feel about us tired old men.
Я не знаю, как они относятся к таким усталым старикам, как я.
I don't know how they feel about us tired, old, murdering men.
Я не знаю, как они относятся к таким усталым старым убийцам, как я.
I don't know how they feel about us tired, old, murdering men.
Я не знаю, как они относятся к таким усталым старым убийцам, как я.





Writer(s): Andy Shauf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.