Paroles et traduction Andy Williams - The Impossible Dream (The Quest)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Impossible Dream (The Quest)
Несбыточная мечта (Стремление)
To
dream
the
impossible
dream,
Мечтать
о
несбыточном,
моя
любимая,
To
fight
the
unbeatable
foe,
Сражаться
с
непобедимым
врагом,
To
bear
with
unbearable
sorrow,
Терпеть
невыносимую
боль,
To
run
where
the
brave
dare
not
go.
Бежать
туда,
куда
храбрецы
не
смеют
ступить.
To
right,
the
un-rightable
wrong
Исправить
неисправимое
зло,
To
love
pure
and
chaste
from
afar,
Любить
чисто
и
целомудренно
издалека,
To
try
when
your
arms
are
too
weary,
Стараться,
когда
руки
слишком
устали,
To
reach
the
unreachable
star.
Достичь
недостижимой
звезды.
This
is
my
quest,
Вот
мое
стремление,
To
follow
that
star
Следовать
за
этой
звездой,
No
matter
how
hopeless,
Как
бы
безнадежно
ни
было,
No
matter
how
far.
Как
бы
далеко
она
ни
была.
To
fight
for
the
right
Бороться
за
правое
дело,
Without
question
or
pause,
Без
вопросов
и
пауз,
To
be
willing
to
march
into
Быть
готовым
идти
в
Hell
for
a
heavenly
cause.
Ад
ради
небесной
цели.
And
I
know
if
I'll
only
be
true
И
я
знаю,
если
я
буду
верен
To
this
glorious
quest
Этому
славному
стремлению,
That
my
heart
will
lie
peaceful
and
calm
То
мое
сердце
будет
спокойно
и
мирно,
When
I'm
laid
to
rest
Когда
я
упокоюсь.
And
the
world
will
be
better
for
this
И
мир
станет
лучше
благодаря
этому,
And
one
man
sore
and
covered
with
scars
И
один
человек,
израненный
и
покрытый
шрамами,
Still
strove
with
his
last
ounce
of
courage
Все
еще
боролся
из
последних
сил,
To
fight
the
unbeatable
foe
Чтобы
сразиться
с
непобедимым
врагом,
To
reach
the
unreachable
star
Чтобы
достичь
недостижимой
звезды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DARION JOSEPH, LEIGH MITCH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.