Andy Williams - The Impossible Dream (The Quest) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andy Williams - The Impossible Dream (The Quest)




The Impossible Dream (The Quest)
Несбыточная мечта (Стремление)
To dream the impossible dream,
Мечтать о несбыточном, моя любимая,
To fight the unbeatable foe,
Сражаться с непобедимым врагом,
To bear with unbearable sorrow,
Терпеть невыносимую боль,
To run where the brave dare not go.
Бежать туда, куда храбрецы не смеют ступить.
To right, the un-rightable wrong
Исправить неисправимое зло,
To love pure and chaste from afar,
Любить чисто и целомудренно издалека,
To try when your arms are too weary,
Стараться, когда руки слишком устали,
To reach the unreachable star.
Достичь недостижимой звезды.
This is my quest,
Вот мое стремление,
To follow that star
Следовать за этой звездой,
No matter how hopeless,
Как бы безнадежно ни было,
No matter how far.
Как бы далеко она ни была.
To fight for the right
Бороться за правое дело,
Without question or pause,
Без вопросов и пауз,
To be willing to march into
Быть готовым идти в
Hell for a heavenly cause.
Ад ради небесной цели.
And I know if I'll only be true
И я знаю, если я буду верен
To this glorious quest
Этому славному стремлению,
That my heart will lie peaceful and calm
То мое сердце будет спокойно и мирно,
When I'm laid to rest
Когда я упокоюсь.
And the world will be better for this
И мир станет лучше благодаря этому,
And one man sore and covered with scars
И один человек, израненный и покрытый шрамами,
Still strove with his last ounce of courage
Все еще боролся из последних сил,
To fight the unbeatable foe
Чтобы сразиться с непобедимым врагом,
To reach the unreachable star
Чтобы достичь недостижимой звезды.





Writer(s): DARION JOSEPH, LEIGH MITCH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.