Andy2212 feat. Kode & Moonty - Moonlight - traduction des paroles en allemand

Moonlight - Andy2212 traduction en allemand




Moonlight
Mondlicht
Abrí los ojos y había más luna que luz de sol
Ich öffnete meine Augen und sah mehr Mond- als Sonnenlicht.
Una resaca que se quita sirviendo otro ron
Ein Kater, der verschwindet, wenn man noch einen Rum einschenkt.
Ya nooo escucho la opinión
Ich höre nicht mehr auf die Meinung
Del que se ofende por
derer, die sich angegriffen fühlen,
Querer vivir por como yo
weil ich so leben will, wie ich will.
Y es que Sigo un laberinto que me tiene loco
Und ich folge einem Labyrinth, das mich verrückt macht.
Se que encuentro la salida pero poco a poco
Ich weiß, dass ich den Ausgang finde, aber Schritt für Schritt.
En la city estoy perdido piden otra foto
In der City bin ich verloren, sie wollen noch ein Foto.
En la noche con mis compas otro viaje lowcost
In der Nacht mit meinen Kumpels, noch eine Billigreise.
Estoy creando otro planeta dentro de mi cuarto
Ich erschaffe einen neuen Planeten in meinem Zimmer.
No me pongan otra base que los dejo rotos
Gebt mir keinen anderen Beat, sonst lasse ich euch zerstört zurück.
Es que nunca pierdo el tiempo quiero otro rato
Ich verschwende nie Zeit, ich will noch eine Runde.
Siempre saco la jugada como lo hace rondo
Ich mache immer den Spielzug, so wie Rondo es tut.
Sigo perdido en la ciudad
Ich bin immer noch verloren in der Stadt.
Ella no llama no se dónde está?
Sie ruft nicht an, ich weiß nicht, wo sie ist.
Se me hace tarde irte a buscar
Es wird spät, um dich zu suchen.
Se me hace tarde no voy a llamar
Es ist zu spät, ich werde nicht anrufen.
Pero en la noche me quiero escapar
Aber in der Nacht will ich fliehen.
Miro a la luna no donde vas
Ich schaue zum Mond, ich weiß nicht, wohin du gehst.
Sigo pensando en que va pasar
Ich denke immer noch darüber nach, was passieren wird.
Sigue pensando que me va encontrar
Sie denkt immer noch, dass sie mich finden wird.
No me gusta el tono
Ich mag den Ton nicht.
Cambié de escala
Ich habe die Tonart gewechselt.
Hacer esto sólo
Das hier alleine zu machen,
La verdad no me llama
reizt mich ehrlich gesagt nicht.
Me dejaste una herida que con nada sana
Du hast mir eine Wunde hinterlassen, die durch nichts heilt.
Ayer me enfiesté con gente que ni se como se llaman
Gestern habe ich mit Leuten gefeiert, von denen ich nicht mal weiß, wie sie heißen.
Y me dijeron que lo que lo que hago está bien
Und sie sagten mir, dass das, was ich mache, gut ist.
Que soy divertido pero inestable
Dass ich lustig, aber instabil bin.
Con cara de que siempre llego tarde
Mit einem Gesichtsausdruck, als ob ich immer zu spät komme.
Y ando pidiendo amor al que me cambie
Und ich bitte um Liebe von dem, der mich verändert.
Mis amigos pidiendo que me la baile
Meine Freunde bitten mich, mit ihr zu tanzen.
Mi familia me dice que ya me calme
Meine Familie sagt mir, ich soll mich beruhigen.
Los que me oyen pidiendo que me la guarde
Die, die mich hören, bitten mich, es für mich zu behalten.
No se cual de todas hace que me salve
Ich weiß nicht, welche von allen mich rettet.
Y yal vez
Und vielleicht...
Si dejo de pensar tanto no necesito terapia
Wenn ich aufhöre, so viel nachzudenken, brauche ich keine Therapie.
Si dejo de esperar mucho de la gente no vivo lleno de rabia
Wenn ich aufhöre, so viel von den Leuten zu erwarten, lebe ich nicht voller Wut.
O si arreglos mis problemas con el tiempo salen nuevos y nada cambia
Oder wenn ich meine Probleme mit der Zeit löse, kommen neue und nichts ändert sich.
No se que me cambia
Ich weiß nicht, was mich verändert.
Las vueltas la envidia la calma
Die Wendungen, der Neid, die Ruhe.
Uno dos
Eins, zwei.
Vos y yo
Du und ich.
Que placer
Was für ein Vergnügen.
Tres y cuatro
Drei und vier.
En mi cuarto wake and bake
In meinem Zimmer, Wake and Bake.
La luz encendida
Das Licht an.
Llamadas perdidas
Verpasste Anrufe.
Planeando movidas
Pläne schmieden.
Ella odia mi vida
Sie hasst mein Leben.
Y dice que me quiere pero sigo lonely
Und sie sagt, dass sie mich liebt, aber ich bin immer noch einsam.
Y aunque que ya no está no me voy a morir
Und obwohl ich weiß, dass sie nicht mehr da ist, werde ich nicht sterben.
Ya las malas se fueron, tan las buenas coming
Die schlechten Zeiten sind vorbei, die guten kommen.
Si esta mierda te jode dale mami call me
Wenn dich dieser Mist stört, ruf mich an, Mami.
Ella quiere otro shot Hypnotiq
Sie will noch einen Shot Hypnotiq.
Ya se bajó la botella
Sie hat die Flasche schon geleert.
Me vio en el show quedó love me
Sie hat mich bei der Show gesehen und sich in mich verliebt.
Me siento Bon Calso, veo estrellas
Ich fühle mich wie Bon Calso, ich sehe Sterne.
Y si me llaman no contesto no ya no
Und wenn sie mich anrufen, antworte ich nicht, nein, jetzt nicht mehr.
Toy en lo mío con los míos level up
Ich bin mit meinen Jungs beschäftigt, Level up.
Antes de irme esa luz ya se apagó
Bevor ich ging, ist dieses Licht schon ausgegangen.
Hace una luna que está mierda se acabó
Seit einem Mond ist dieser Mist vorbei.
La fama es una puta y me da paranoia
Der Ruhm ist eine Hure und macht mich paranoid.
Sabe que no la quiero y quiere ser mi novia
Sie weiß, dass ich sie nicht will, und will meine Freundin sein.
Oh oh
Oh oh.
Hoy quiero con dos ya no quiero love yo
Heute will ich zwei, ich will keine Liebe mehr, ich.
Me quedé sin frenos en el deLorean
Ich habe keine Bremsen mehr im DeLorean.
Toy paralizado como con Zhonya
Ich bin wie gelähmt, wie mit Zhonya.
Siete días de luz para ver la sombra
Sieben Tage Licht, um den Schatten zu sehen.
Sombras
Schatten.
Caballero de la noche like Nolan
Ritter der Nacht, wie Nolan.
Saco mi blade como Sonya
Ich ziehe meine Klinge, wie Sonya.
No pueden enseñarme como soñar
Sie können mir nicht beibringen, wie man träumt.
Si soñar despiertos se nos volvió normal
Wenn das Träumen im Wachzustand für uns normal geworden ist.
MOONTY KODE ANDY FIREEEE
MOONTY KODE ANDY FIIIIREEEE
Veintidós doce yatusaikeloke
Zweiundzwanzig, zwölf, du weißt schon, wie es läuft.





Writer(s): Andrés Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.