Andy2212 feat. Kode & Moonty - Moonlight - traduction des paroles en anglais

Moonlight - Andy2212 traduction en anglais




Moonlight
Moonlight
Abrí los ojos y había más luna que luz de sol
I opened my eyes and there was more moonlight than sunlight
Una resaca que se quita sirviendo otro ron
A hangover that goes away by pouring another rum
Ya nooo escucho la opinión
I no longer listen to the opinion
Del que se ofende por
Of the one who gets offended by
Querer vivir por como yo
Wanting to live the way I do
Y es que Sigo un laberinto que me tiene loco
And it's that I follow a labyrinth that's driving me crazy
Se que encuentro la salida pero poco a poco
I know I'll find the way out but little by little
En la city estoy perdido piden otra foto
In the city I'm lost they ask for another photo
En la noche con mis compas otro viaje lowcost
At night with my buddies another low-cost trip
Estoy creando otro planeta dentro de mi cuarto
I'm creating another planet inside my room
No me pongan otra base que los dejo rotos
Don't give me another beat, I'll leave you broken
Es que nunca pierdo el tiempo quiero otro rato
It's just that I never waste time I want another moment
Siempre saco la jugada como lo hace rondo
I always pull off the play like Rondo does
Sigo perdido en la ciudad
I'm still lost in the city
Ella no llama no se dónde está?
She doesn't call, I don't know where she is?
Se me hace tarde irte a buscar
I'm late to go look for you
Se me hace tarde no voy a llamar
I'm late I'm not going to call
Pero en la noche me quiero escapar
But at night I want to escape
Miro a la luna no donde vas
I look at the moon I don't know where you're going
Sigo pensando en que va pasar
I keep thinking about what will happen
Sigue pensando que me va encontrar
She keeps thinking that she'll find me
No me gusta el tono
I don't like the tone
Cambié de escala
I changed the scale
Hacer esto sólo
Doing this alone
La verdad no me llama
The truth is it doesn't appeal to me
Me dejaste una herida que con nada sana
You left me a wound that nothing heals
Ayer me enfiesté con gente que ni se como se llaman
Yesterday I partied with people I don't even know their names
Y me dijeron que lo que lo que hago está bien
And they told me that what what I do is fine
Que soy divertido pero inestable
That I'm fun but unstable
Con cara de que siempre llego tarde
With a face like I'm always late
Y ando pidiendo amor al que me cambie
And I'm asking for love from whoever changes me
Mis amigos pidiendo que me la baile
My friends asking me to dance
Mi familia me dice que ya me calme
My family tells me to calm down
Los que me oyen pidiendo que me la guarde
Those who hear me asking me to keep it to myself
No se cual de todas hace que me salve
I don't know which one will save me
Y yal vez
And maybe
Si dejo de pensar tanto no necesito terapia
If I stop thinking so much I don't need therapy
Si dejo de esperar mucho de la gente no vivo lleno de rabia
If I stop expecting too much from people I don't live full of rage
O si arreglos mis problemas con el tiempo salen nuevos y nada cambia
Or if I fix my problems over time new ones come up and nothing changes
No se que me cambia
I don't know what changes me
Las vueltas la envidia la calma
The turns the envy the calm
Uno dos
One two
Vos y yo
You and me
Que placer
What a pleasure
Tres y cuatro
Three and four
En mi cuarto wake and bake
In my room wake and bake
La luz encendida
The light on
Llamadas perdidas
Missed calls
Planeando movidas
Planning moves
Ella odia mi vida
She hates my life
Y dice que me quiere pero sigo lonely
And she says she loves me but I'm still lonely
Y aunque que ya no está no me voy a morir
And even though I know she's gone I'm not going to die
Ya las malas se fueron, tan las buenas coming
The bad times are gone, so the good ones are coming
Si esta mierda te jode dale mami call me
If this shit bothers you, baby, call me
Ella quiere otro shot Hypnotiq
She wants another shot of Hypnotiq
Ya se bajó la botella
She already finished the bottle
Me vio en el show quedó love me
She saw me at the show and fell in love with me
Me siento Bon Calso, veo estrellas
I feel like Bon Calso, I see stars
Y si me llaman no contesto no ya no
And if they call me I don't answer no not anymore
Toy en lo mío con los míos level up
I'm on my own with my crew level up
Antes de irme esa luz ya se apagó
Before I left that light went out
Hace una luna que está mierda se acabó
It's been a moon since this shit ended
La fama es una puta y me da paranoia
Fame is a whore and it makes me paranoid
Sabe que no la quiero y quiere ser mi novia
She knows I don't want her and she wants to be my girlfriend
Oh oh
Oh oh
Hoy quiero con dos ya no quiero love yo
Today I want two I don't want love anymore
Me quedé sin frenos en el deLorean
I ran out of brakes in the DeLorean
Toy paralizado como con Zhonya
I'm paralyzed like with Zhonya
Siete días de luz para ver la sombra
Seven days of light to see the shadow
Sombras
Shadows
Caballero de la noche like Nolan
Dark Knight like Nolan
Saco mi blade como Sonya
I pull out my blade like Sonya
No pueden enseñarme como soñar
They can't teach me how to dream
Si soñar despiertos se nos volvió normal
If daydreaming has become normal for us
MOONTY KODE ANDY FIREEEE
MOONTY KODE ANDY FIREEEE
Veintidós doce yatusaikeloke
Twenty-two twelve yatusaikeloke





Writer(s): Andrés Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.