Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
se
si
fue
coincidencia
pero
aquí
va
otra
vez
I
don't
know
if
it
was
a
coincidence,
but
here
we
go
again
Te
va
a
tocar
pagarme
toda
la
terapia
del
mes
You're
going
to
have
to
pay
for
all
my
therapy
this
month
Me
puedo
hacer
la
idea
de
cómo
ves
I
can
get
an
idea
of
how
you
see
it
Lo
que
no
entiendo
es
What
I
don't
understand
is
Para
que
nos
vemos
si
nos
dañamos
Why
we
see
each
other
if
we
hurt
each
other
Era
solo
un
rato
y
se
nos
fue
la
mano
It
was
just
supposed
to
be
a
little
while,
and
things
got
out
of
hand
Siento
que
de
esta
ya
no
me
sano
I
feel
like
I
won't
recover
from
this
Si
no
te
queda
tiempo
te
lo
regalo
If
you
don't
have
any
time
left,
I'll
give
you
mine
Me
hacen
mierda
tus
audios
pero
los
amo
Your
voice
notes
mess
me
up,
but
I
love
them
Decimos
ni
una
más
y
al
día
nos
hablamos
We
say
"not
again"
and
then
we
talk
the
next
day
Me
aturde
el
ruido
que
manejamos
The
noise
we
create
is
deafening
Compremos
los
tiquetes
a
ver
si
nos
vamos
Let's
buy
tickets
and
see
if
we
leave
Para
que
nos
vemos
si
nos
dañamos
Why
we
see
each
other
if
we
hurt
each
other
Era
solo
un
rato
y
se
nos
fue
la
mano
It
was
just
supposed
to
be
a
little
while,
and
things
got
out
of
hand
Siento
que
de
esta
ya
no
me
sano
I
feel
like
I
won't
recover
from
this
Si
no
te
queda
tiempo
te
lo
regalo
If
you
don't
have
any
time
left,
I'll
give
you
mine
Me
hacen
mierda
tus
audios
pero
los
amo
Your
voice
notes
mess
me
up,
but
I
love
them
Decimos
ni
una
más
y
al
día
nos
hablamos
We
say
"not
again"
and
then
we
talk
the
next
day
Me
aturde
el
ruido
que
manejamos
The
noise
we
create
is
deafening
Compremos
los
tiquetes
a
ver
si
nos
vamos
Let's
buy
tickets
and
see
if
we
leave
A
algún
lugar
exótico
bien
lejanos
To
some
exotic
place
far
away
Que
hablen
un
idioma
que
ni
entendamos
Where
they
speak
a
language
we
don't
even
understand
Pero
que
haya
mar
para
refrescarnos
But
where
there's
an
ocean
to
cool
us
off
Y
que
el
sol
sea
la
forma
en
que
nos
secamos
And
where
the
sun
is
how
we
dry
ourselves
Me
imagino
hablando
con
ella
y
me
escucho
con
tune
I
imagine
talking
to
her
and
I
hear
myself
with
autotune
Ya
ni
me
interesa
si
hay
o
no
hay
luz
al
final
del
túnel
I
don't
even
care
if
there's
light
at
the
end
of
the
tunnel
anymore
Era
mejor
sin
hablar
pero
no
me
contuve
It
was
better
without
talking
but
I
couldn't
help
myself
Y
para
no
pensarla
uso
el
alcohol
pero
nada
que
sube
And
to
avoid
thinking
about
her
I
use
alcohol,
but
nothing
gets
me
high
Me
olvido
de
todo
un
rato
pero
no
creo
que
me
I
forget
everything
for
a
while
but
I
don't
think
it
will
No
es
algo
momentáneo
ocupo
algo
que
ayude
It's
not
something
momentary,
I
need
something
that
helps
Me
puso
a
ver
a
Fire
todo
los
lunes
She
got
me
watching
Fire
every
Monday
Y
me
va
a
tener
así
hasta
que
me
cure
And
she's
going
to
keep
me
like
this
until
I'm
cured
Me
tiene
viciado
a
su
vsco
I'm
addicted
to
her
VSCO
Se
puso
a
jugar
de
musa
y
saqué
fácil
el
disco
She
started
playing
muse
and
I
easily
released
the
album
Lleva
tu
nombre
cada
trago
del
litro
Every
sip
from
the
liter
bottle
carries
your
name
Y
cada
prenda
negra
que
escojo
cuando
me
visto
And
every
black
piece
of
clothing
I
choose
when
I
dress
Me
tiene
viciado
a
su
vsco
I'm
addicted
to
her
VSCO
Es
dueña
de
alguna
del
disco
She
owns
some
of
the
album
Lleva
tu
nombre
cada
trago
del
litro
Every
sip
from
the
liter
bottle
carries
your
name
Y
cada
prenda
negra
que
escojo
cuando
me
visto
And
every
black
piece
of
clothing
I
choose
when
I
dress
Para
que
nos
vemos
si
nos
dañamos
Why
we
see
each
other
if
we
hurt
each
other
Era
solo
un
rato
y
se
nos
fue
la
mano
It
was
just
supposed
to
be
a
little
while,
and
things
got
out
of
hand
Siento
que
de
esta
ya
no
me
sano
I
feel
like
I
won't
recover
from
this
Si
no
te
queda
tiempo
te
lo
regalo
If
you
don't
have
any
time
left,
I'll
give
you
mine
Me
hacen
mierda
tus
audios
pero
los
amo
Your
voice
notes
mess
me
up,
but
I
love
them
Decimos
ni
una
más
y
al
día
nos
hablamos
We
say
"not
again"
and
then
we
talk
the
next
day
Me
aturde
el
ruido
que
manejamos
The
noise
we
create
is
deafening
Compremos
los
tiquetes
a
ver
si
nos
vamos
Let's
buy
tickets
and
see
if
we
leave
A
algún
lugar
exótico
bien
lejanos
To
some
exotic
place
far
away
Uno
de
esos
que
ya
hemos
hablado
One
of
those
we've
already
talked
about
Te
dije
que
juntaba
la
plata
y
nos
largamos
I
told
you
I
was
saving
up
the
money
and
we'd
take
off
No
creo
que
esté
diciendo
algo
que
no
sepamos
I
don't
think
I'm
saying
anything
we
don't
already
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrés Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.